< 雅各書 5 >

1 好!你們富有的人啊,現在哭泣哀號罷!因為你們的災難快來到了。
들으라 부한 자들아 너희에게 임할 고생을 인하여 울고 통곡하라
2 你們的財產腐爛了,你們的衣服被蛀蟲吃了,
너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀 먹었으며
3 你們的金銀生了銹,這銹要作控告你們的證據,也要像火一樣吞食你們的肉。你們竟為末日積蓄了財寶!
너희 금과 은은 녹이 슬었으니 이 녹이 너희에게 증거가 되며 불같이 너희 살을 먹으리라 너희가 말세에 재물을 쌓았도다
4 看,工人們收割了你們的莊田,你們卻扣留他們的工資,這工資喊冤,收割工人的呼聲,已進入了萬軍上主的耳中。
보라 너희 밭에 추수한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라
5 你們在世上奢華宴樂,養肥了你們的心,等候宰殺的日子。
너희가 땅에서 사치하고 연락하여 도살의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다
6 你們定了義人的罪,殺害了他,他卻沒有抵抗你們。
너희가 옳은 자를 정죄하였도다 또 죽였도다 그는 너희에게 대항하지 아니하였느니라
7 弟兄們,直到主的來臨,應該忍耐。看,農夫多麼忍耐,期待田地裏寶貴的出產,直到獲得時雨和晚雨。
그러므로 형제들아 주의 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니
8 你們也該忍耐,堅固你們的心,因為主的來臨已接近了。
너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주의 강림이 가까우니라
9 弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判;看,審判者已站在門前。
형제들아! 서로 원망하지 말라 그리하여야 심판을 면하리라 보라 심판자가 문 밖에 서 계시니라
10 弟兄們,應拿那些曾因上主的名,講話的先知們,作為受苦和忍耐的模範。
형제들아! 주의 이름으로 말한 선지자들로 고난과 오래 참음의 본을 삼으라
11 看,我們稱那些先前堅忍的人,是有福的:約伯的堅忍,你們聽見了;上主賜給他的結局,你們也看見了,因為上主是滿懷憐憫和慈愛的。
보라, 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기는 자시니라
12 可是我的弟兄們,最要緊的是不可起誓:不可指天起誓,不可指地起誓,不論什麼誓都不可起;你們說話,是就說是,非就說非,免得你們招致審判。
내 형제들아! 무엇보다도 맹세하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 맹세하지 말고 오직 너희의 그렇다 하는 것은 그렇다 하고 아니라 하는 것은 아니라 하여 죄 정함을 면하라
13 你們中間有受苦的嗎?他應該祈禱;有心安神樂的嗎?他應該歌頌。
너희 중에 고난 당하는 자가 있느냐? 저는 기도할 것이요 즐거워하는 자가 있느냐? 저는 찬송할지니라
14 你們中間有患病的嗎?他該請教會的長老們來;他們該為他祈禱,因主的名給他傳油:
너희 중에 병든 자가 있느냐? 저는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라
15 出於信德的祈禱,必救那病人,主必使他起來;並且如果他犯了罪,也必得蒙赦免。
믿음의 기도는 병든 자를 구원하리니 주께서 저를 일으키시리라 혹시 죄를 범하였을지라도 사하심을 얻으리라
16 所以你們要彼此告罪,彼此祈禱,為得痊癒。義人懇切的祈禱,大有功效。
이러므로 너희 죄를 서로 고하며 병 낫기를 위하여 서로 기도하라 의인의 간구는 역사하는 힘이 많으니라
17 厄里亞與我們是有同樣性情的人,他懇切祈求不要下雨,雨就三年零六個月沒有下在地上;
엘리야는 우리와 성정이 같은 사람이로되 저가 비 오지 않기를 간절히 기도한즉 삼년 육개월 동안 땅에 비가 아니 오고
18 他又祈求,天便降下雨來,地上也生出了果實。
디시 기도한즉 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 내었느니라
19 我的弟兄們,你們中誰若迷失了真理,而有人引他回頭,
내 형제들아! 너희 중에 미혹하여 진리를 떠난 자를 누가 돌아서게 하면
20 該知道,那引罪人從迷途回頭的人,必救自己的靈魂免於死亡,並遮蓋許多罪過。
너희가 알 것은 죄인을 미혹한 길에서 돌아서게 하는 자가 그 영혼을 사망에서 구원하며 허다한 죄를 덮을 것이니라

< 雅各書 5 >