< 雅各書 2 >

1 我的弟兄們,你們既信仰我們已受光榮的主耶穌基督,就不該按外貌待人。
My brothers, stop holding the faith of our Lord Jesus Christ, the Glory, with partiality!
2 如果有一個人,戴著金戒指,穿著華美的衣服,進入你們的會堂,同時一個衣服骯髒的窮人也進來,
For if a man with a gold ring, in fine clothes, should enter your synagogue, and a poor man in filthy rags should also enter,
3 你們就專看那穿華美衣服的人,且對他說:「請坐在這邊好位上!」而對那窮人說:「你站在那裏!」或說「坐在我的腳凳下邊」!
and you pay special attention to the one wearing the fine clothes and say to him, “You sit in this special seat,” but to the poor one you say, “You stand there,” or “Sit here at my footstool,”
4 這豈不是你們自己立定區別,而按偏邪的心思判斷人嗎?
have you not been separated among yourselves and become judges with malignant thoughts?
5 我親愛的弟兄們,請聽!天主不是選了世俗視為貧窮的人,使他們富於信德,並繼承他向愛他的人所預許的國嗎?
Listen, my beloved brothers. Has not God chosen the poor of the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that He has promised to those loving Him?
6 可是你們,竟侮辱窮人!豈不是富貴人仗勢欺壓你們,親自拉你們上法庭嗎?
But you dishonored the poor one. Do not the rich oppress you and drag you into courts?
7 豈不是他們辱罵你們被稱的美名嗎?
Do they not blaspheme the noble name that was called upon you?
8 的確,如果你們按照經書所說『你應當愛你的近人如你自己』的話,滿了最高的法律,你們便作的對了;
If you really fulfill the royal law according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you do well;
9 但若你們按外貌待人,那就是犯罪,就被法律指證為犯法者,
but if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
10 因為誰若遵守全部法律,但只觸犯了一條,就算是全犯了,
For whoever will keep the whole law, yet stumble in one point, has become guilty of all.
11 因為那說了『不可行姦淫』的,也說了『不可殺人。』縱然你不行姦淫,你卻殺人,你仍成了犯法的人。
Because He who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” Now if you do not commit adultery, but you do murder, you have become a transgressor of the law.
12 你們要怎樣按照自由的法律受審判,你們就怎樣說話行事罷!
Speak and act as being those who are about to be judged by a law of liberty
13 因為對不行憐憫的人,審判時也沒有憐憫;憐憫必得勝審判。
(the judgment will be without mercy to the one not showing mercy). That law exalts mercy over judgment.
14 我的弟兄們,若有人說自己有信德,卻沒有行為,有什麼益處?難道這信德能救他嗎?
What is the advantage, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? That faith cannot save him, can it?
15 假設有弟兄或姐妹赤身露體,且缺少日用糧,
If a brother or sister is actually naked, and is destitute of the daily food,
16 即使你們中有人給他們說:「你們平安去罷!穿得暖暖的,吃得飽飽的!」卻不給他們身體所必需的,有什麼益處呢?
and someone among you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” but you (pl) do not give them the things needed for the body, what is the benefit?
17 信德也是這樣:若沒有行為,自身便是死的。
Thus also that faith, if it does not have works, is dead, being by itself.
18 也許有人說:你有信德,我卻有行為;把你沒有行為的信德指給我看,我便會藉我的行為,叫你看我的信德。
(But someone will say: “You have faith and I have works. Show me your faith by your works and I, by my works will show you my faith [what he believes].”
19 你信只有一個天主嗎!你信得對,連魔鬼也信,且怕得打顫。
You believe that God is one. You do well. The demons also believe—and shudder!)
20 虛浮的人啊!你願意知道信德沒有行為是無用的嗎?
But you need to know, you foolish fellow, that faith without works is dead!
21 我們的祖宗亞巴郎,把他的兒子依撒格獻在祭壇上,不是由於行為而成為義人的嗎?
Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
22 你看,他的信德是和他的行為合作,並且這信德由於行為纔得以成全,
You can see that faith was acting together with his works, and the faith was made complete by the works.
23 這就應驗了經上所說的:『亞巴郎相信了天主,因而這事為他便算是正義,』得被稱為『天主的朋友。』
And the Scripture was fulfilled which says, “So Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.” And he was called ‘friend of God’.
24 你們看,人成義是由於行為,不僅是由於信德。
You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
25 接待使者,從別的路上將他們放走的辣哈布妓女,不也是同樣因行為而成義的嗎?
Similarly, was not Rahab the prostitute also justified by works when she received the messengers and sent them out by a different way?
26 正如身體沒有靈魂是死的,同樣信德沒有行為也是死的。
For just as the body without spirit is dead, so also faith without works is dead.

< 雅各書 2 >