< 以賽亞書 52 >
1 熙雍起來,起來,披上你的威能!耶路撒冷聖城!穿上你華麗的衣服,因為未受割損和不潔的人,再不得進入你內。
Oe, Zion kâhlaw, kâhlaw. Na thaonae hoi kamthoup. Oe Jerusalem kho, kathounge khopui, khohna kahawi hoi kamthoup. Bangkongtetpawiteh, atu hoi teh, vuensom ka a hoehnaw hoi kamhnawngnaw teh na thung vah kâen mahoeh toe.
2 被擄的耶路撒冷!抖下灰塵,起來罷!被俘的熙雍女子!解下你頸項上的鎖鍊罷!
Oe Jerusalem, vaiphu na kâbetnae tâkhawng haw. Thaw nateh, tahung haw. Oe Zion canu san lah na onae na lahuen dawk pâkhi e ratham haw.
3 因為上主這樣說:「你們是無代價被出賣的,也無需用金錢贖回。」
BAWIPA ni hettelah a dei. Banghai bang hoeh lah na yo awh. Hot patetlah tangka laipalah hoi na ratang han toe telah atipouh.
4 吾主上主這樣說:「我的百姓昔日曾下到埃及,僑居在那裏,而後亞述又無故地虐待了她;
Bangkongtetpawiteh, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. Ka taminaw Izip ram o hanelah hmaloe a cathuk awh teh, Assirianaw ni a khuekhaw awm laipalah hoi rep a coungroe awh.
5 如今我還在這裏作什麼﹖上主的斷語。我的百姓已無故地被擄去,治理他的人又自誇自大--上主的斷語--我的名又天天不斷地受褻瀆;
Ka taminaw hah banglahai awm laipalah a ceikhai awh. Hatdawkvah, bangmaw hi ka sak han telah BAWIPA ni ati. Ahnimouh tak dawk ka ukkungnaw ni lungmathoe hoi a khuika sak awh telah BAWIPA ni ati. A hnintangkuem pout laipalah ka min a pacekpahlek awh a ti.
6 為此我的百姓必要認得我的名,到那一天他們必明白:那說「看!我在這裏!」的那一位就是我。」
Hatdawkvah, ka taminaw ni ka min hah a panue awh han, lawk kadeikung hah kai doeh telah hat hnin vah a panue awh han. Khenhaw! kai doeh telah a ti.
7 那傳佈喜訊,宣佈和平,傳報佳音,宣佈救恩,給熙雍說「你的天主為王了!」的腳步,在山上是多麼美麗啊!
Monsom vah kamthang kahawi ka phatkhai e, roumnae lawk hah ka hramkhai e, hawinae kamthang ka phat sak e, rungngangnae lawk hah ka oung e, Zion koevah, na Cathut ni a uk katetkung e a khok teh a meihawi poung.
8 請聽,你的守望者都提高了喉嚨一起歡呼,因為他們親眼看見上主返回了熙雍。
Na ramveng ni a lawk hah a tâco sak han. A lawk tâco hoi cungtalah la a sak awh han.
9 耶路撒冷的廢墟啊!你們要興高采烈,一起歡呼,因為上主安慰了自己的百姓,救贖了耶路撒冷。
Ka rawk e Jerusalem hmuennaw vaitalahoi na lunghawi awh. Cungtalah la sak awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah a lungmawng sak teh, Jerusalem hah a ratang toe.
10 上主在萬民眼前顯露了自己的聖臂,大地四極看見了我們天主的救恩。
BAWIPA ni a miphun abuemlae a mithmu vah, kathounge a kut a pâtue teh, kalvan e kaawmnaw pueng ni Cathut e rungngangnae a hmu han.
11 離開!離開!從那裏出來罷!不要觸摸不潔之物!你們攜帶上主器皿的人,從巴比倫中間出來,聖潔自己罷!
Tâcawt awh. Tâcawt awh. Haw hoi tâcawt awh. Ka khin e tek hanh awh. Haw hoi tâcawt awh. BAWIPA e hnopai ka phawt naw, kathoungcalah awm awh.
12 你們出走,不必慌張,更不必奔逃而去,因為上主要走在你們前面,以色列的天主將作你們的後盾。
Nangmouh teh, ka rang lah na tâcawt awh hoeh, yawng hai na yawng awh hoeh. BAWIPA hah na hmalah cet vaiteh, Isarel Cathut teh na hmalah hoi kountoukkung lah ao han.
13 請看,我的僕人必要成功,必要受尊榮,必要被舉揚,且極受崇奉。
Khenhaw! ka san ni lungangcalah a sak han. Ahni teh karasangpoung lah ka talue lah ka tawmrasang e lah ao han.
14 就如許多人對他不勝驚愕,因為他的容貌損傷得已不像人,他的形狀已不像人子,
Tami moikapap ni a kângairukhai e patetlah a mei teh tami mei hlak hai a mathoe teh, a takthai hai tami e takthai hlak a mathoe.
15 同樣,眾民族也都要對他不勝驚異,眾君王在他面前都要閉口,因為他們看見了從未向他們講述過的事,聽見了從未聽說過的事。
Hot patetlah, ahni ni miphunnaw pueng hah a thoung sak han. Siangpahrangnaw ni amamae pahni a tabuem awh han. Bangkongtetpawiteh, dei boihoeh e a hmu awh han, thai boihoeh e hai a thai awh han.