< 何西阿書 8 >

1 你要把號角放你的口上,當作上主家的哨兵,因為百姓違背了我的盟約,,干犯了我的法律。
אל חכך שפר כנשר על בית יהוה--יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו
2 他們呼喊我說:以色列的天主! 我們認識你。
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל
3 但以色列拋棄了善,所以敵人要迫害她。
זנח ישראל טוב אויב ירדפו
4 他們自立了君王,卻沒有我的同意;他們自立了首領,卻沒有叫知道;他們用金錢為自己製造了偶像,給自己招來滅亡。
הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת
5 撒馬黎雅! 我必要除掉你的牛犢,我的怒火必要對牠燃起;以色列子民不能自新要到幾時呢﹖
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין
6 牛犢是工匠製造的,牠並不是天主;撒馬黎雅的牛犢必定被粉碎!
כי מישראל והוא--חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון
7 他們既播種了風,收的也必是風;麥子不抽穗,做不成麵粉;既使做出麵粉來,也必被外邦人吃掉。
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח--אולי יעשה זרים יבלעהו
8 以色列疲吞滅了,今後在列邦中必成為一個無用的廢物。
נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו
9 他們去投奔亞述──一匹孤獨的野驢──同時又給埃及送愛情的禮物。
כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים
10 縱然他們在列邦中行賄,我現在就要分散他們,使他們暫時停止給君王和領袖傅油。
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים
11 厄弗辣因建築了許多祭壇,但這些祭壇卻只有犯罪的用途。
כי הרבה אפרים מזבחות לחטא היו לו מזבחות לחטא
12 雖然我為他們寫了許多法律,卻被看作陌生人的廢話。
אכתוב (אכתב) לו--רבו (רבי) תורתי כמו זר נחשבו
13 讓他們奉獻燔祭,讓他們取吃祭肉;這一切上主都不喜歡;今後衪必記住他們的邪惡,必懲罰他們的罪孽;他們必要回到埃及去。
זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו--יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם--המה מצרים ישובו
14 以色列忘了自己的造主,建立了許多宮殿,猶大也增建了許多堅固的城池;但是,我必要把火投在你們的1城中,吞滅城中的宮室。
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה

< 何西阿書 8 >