< 何西阿書 4 >

1 [後編:以色列的罪惡和懲罰]四:以色列子民,請聽上主的話! 因為上主譴責此地的居民:因為此地沒有誠實,沒有仁愛,沒有人認識天主;
to hear: hear word LORD son: descendant/people Israel for strife to/for LORD with to dwell [the] land: country/planet for nothing truth: faithful and nothing kindness and nothing knowledge God in/on/with land: country/planet
2 只有詛咒、謊言、殺戳、偷竊、姦淫、強暴和纍纍的血案。
to swear and to deceive and to murder and to steal and to commit adultery to break through and blood in/on/with blood to touch
3 因此,此地必要荒廢;凡住在這地上的,甚至田間的野獸和天空的飛鳥都要絕跡,連海中的魚類也要消滅。
upon so to mourn [the] land: country/planet and to weaken all to dwell in/on/with her in/on/with living thing [the] land: country and in/on/with bird [the] heaven and also fish [the] sea to gather
4 但是沒有人爭辯,也沒有人譴責! 司祭啊,我要與你爭辯!
surely man: anyone not to contend and not to rebuke man: anyone and people your like/as to contend priest
5 你白天黑夜跌倒,先知也同你一齊跌倒,你竟然使你的人民喪亡。
and to stumble [the] day and to stumble also prophet with you night and to cease mother your
6 我的百姓因缺乏知識而滅亡;因為你拋棄了知識,我也要拋棄你,不讓你充當我的司祭;你既然忘卻了你的天主的法律,我也要忘記你的子孫。
to cease people my from without [the] knowledge for you(m. s.) [the] knowledge to reject and to reject you from to minister to/for me and to forget instruction God your to forget son: child your also I
7 司祭越增多,也越得罪我,竟以羞辱作為他們的光榮。
like/as to multiply they so to sin to/for me glory their in/on/with dishonor to change
8 他們賴我百姓的罪惡自肥,一心渴望他們的過犯。
sin people my to eat and to(wards) iniquity: crime their to lift: trust soul: appetite his
9 由此百姓和司祭,一律看待:我將按他的行徑懲治他,對他的行為予以報復,
and to be like/as people like/as priest and to reckon: punish upon him way: conduct his and deed his to return: pay to/for him
10 好使他們吃,卻吃不飽,行淫而不能繁殖;因為他們捨棄了上主,縱慾,
and to eat and not to satisfy to fornicate and not to break through for [obj] LORD to leave: forsake to/for to keep: look at
11 行淫:老酒新酒叫人失去良知。
fornication and wine and new wine to take: take heart
12 我的人民求教於木偶,讓木杖啟示他;因為淫心迷往了他們,使他們行淫,遠開了他們的天主。
people my in/on/with tree: wood his to ask and rod his to tell to/for him for spirit fornication to go astray and to fornicate from underneath: instead God their
13 在山頂上獻祭,在丘陵上、在橡樹、楊樹和篤耨香下焚香,在濃蔭下多麼愉快;因此你們的女兒行淫,你的兒媳犯姦。
upon head: top [the] mountain: mount to sacrifice and upon [the] hill to offer: offer underneath: under oak and poplar and oak for pleasant shadow her upon so to fornicate daughter your and daughter-in-law: bride your to commit adultery
14 但我卻不因你們的女兒行了淫,而懲罰她們,也不因你們的兒息媳犯了姦,而處罰她們;因為她們同蕩婦走往偏僻之處,又同廟妓一同獻祭:但無知的百姓卻因此而墮落!
not to reckon: punish upon daughter your for to fornicate and upon daughter-in-law: bride your for to commit adultery for they(masc.) with [the] to fornicate to separate and with [the] cult prostitute to sacrifice and people not to understand to ruin
15 以色列,如果你行了淫,但願猶大不要陷於罪惡! 你們不要到基耳加耳去,不要上貝特阿文,也不要起誓願 2上主永在! 」
if to fornicate you(m. s.) Israel not be guilty Judah and not to come (in): come [the] Gilgal and not to ascend: rise Beth-aven Beth-aven and not to swear alive LORD
16 的確,以色列倔強,有如一頭倔強的母牛,那麼上主那能牧放他們,有如在廣闊的草場牧放羔羊﹖
for like/as heifer to rebel to rebel Israel now to pasture them LORD like/as lamb in/on/with broad
17 厄弗辣因與偶像結了不解之緣:任憑他們吧!
to unite idol Ephraim to rest to/for him
18 他們與醉客為伍,任意荒淫,喜愛羞恥勝於上主的光榮。
to turn aside: depart liquor their to fornicate to fornicate to love: lover to love: lover dishonor shield her
19 暴風要伸展羽翼將他們捲去,他們必因自己的祭壇蒙受恥辱。
to constrain spirit: breath [obj] her in/on/with wing her and be ashamed from sacrifice their

< 何西阿書 4 >