< 何西阿書 3 >
1 上主對我說:「你再去愛那個另有新歡的淫婦,就如我還是愛慕以色列子民一樣;雖然他們轉向了別的神,愛上了葡萄乾餅。」
Potom mi Jahve reče: “Idi opet, ljubi ženu koja drugog ljubi i čini preljub, kao što Jahve ljubi djecu Izraelovu dok se oni k drugim bogovima okreću i žude za kolačima od grožđa.”
2 我就用十五塊銀錢,一「荷默爾」和「勵特客」大麥,把她給我再買回來。
Ja je tad kupih za petnaest srebrnika, za homer i letek ječma,
3 然後對她說:「妳要為我安心多住些時日,不要行淫,不要屬於任何人;我對妳也是這樣。」
i rekoh joj: “Za mnogo dana ostat ćeš mi povučena, nećeš se odavati bludu ni podavati nikojem čovjeku, a ni ja neću k tebi prilaziti.”
4 因為以色列子民也將好些日子沒有君王,沒有首領、沒有祭獻,沒有柱像,沒有「厄弗得」,沒有「忒辣芬」。
Jer mnogo će dana sinovi Izraelovi ostati bez kralja i bez kneza, bez žrtve i bez stupa, bez oplećka i bez kumira.
5 此後以色列子民將要回轉過來,尋求上主他們的天主,和他們的君王達味;到末日,他們必要戰戰兢兢地奔向上主,分享衪的美物。
Poslije toga, sinovi će se Izraelovi vratiti; tražit će Jahvu, Boga svoga, i Davida, svoga kralja; sa strahom će pristupiti k Jahvi i k njegovim dobrima, na kraju dana.