< 何西阿書 12 >

1 厄弗辣因愛好颶風,整日追逐東風,說許多謊話,行許多暴行,既與亞述結盟,又給埃及送油。
Ephraim chases the wind and pursues the east wind all day long; he multiplies lies and violence; he makes a covenant with Assyria and sends olive oil to Egypt.
2 上主要與以色列爭辯,要按他們的行徑懲罰雅各伯,依照他的行為報復他:
The LORD also brings a charge against Judah. He will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
3 他在母胎中就欺騙了他的弟兄,及至壯年又曾與天神搏鬥;
In the womb he grasped his brother’s heel, and in his vigor he wrestled with God.
4 他與天神博鬥,並且獲得了勝利;他哭了,曾懇求他開恩;在貝特耳再遇見了他,在那裏天主對他說:──
Yes, he struggled with the angel and prevailed; he wept and sought His favor; he found Him at Bethel and spoke with Him there —
5 上主,萬軍的天主,雅威是他的名號x──
the LORD is the God of Hosts— the LORD is His name of renown.
6 「至於你,你應當歸向你的天主,遵守仁愛和正義,時刻仰望你的天主。」
But you must return to your God, maintaining love and justice, and always waiting on your God.
7 厄弗辣因有如客納罕人,手裏拿著欺詐的天秤,喜行欺騙。
A merchant loves to defraud with dishonest scales in his hands.
8 厄弗辣因說:「我現在實在成了富翁,發了大財。」然而他所獲得的一切,為補贖他所犯的罪孽,仍嫌不夠。
And Ephraim boasts: “How rich I have become! I have found wealth for myself. In all my labors, they can find in me no iniquity that is sinful.”
9 自從在埃及地時,我就是上主,你的天主:我必再使你住在帳幕中,如在盛會的節日一樣。
But I am the LORD your God ever since the land of Egypt. I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.
10 是我向先知們說了話,是我增多了異象,我也必藉先知們消滅他們。
I spoke through the prophets and multiplied their visions; I gave parables through the prophets.
11 在基肋阿得只有罪惡,的確,他們只是虛無;在基耳加耳 他們向牛犢獻了祭,因此他們的祭壇必將成為田畦中的石堆。
Is there iniquity in Gilead? They will surely come to nothing. Do they sacrifice bulls in Gilgal? Indeed, their altars will be heaps of stones in the furrows of the field.
12 雅各伯曾逃到阿蘭平原,以色列曾為娶妻而服役,曾為娶妻而放羊。
Jacob fled to the land of Aram and Israel worked for a wife— for a wife he tended sheep.
13 上主曾藉一位先知領以色列出離埃及,也藉一位先知保護了他們。
But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
14 但厄弗辣因大大激怒了上主,他的血債必要歸到他身上,他的主必要在他身上報復自己受的凌辱。
Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt upon him and repay him for his contempt.

< 何西阿書 12 >