< 希伯來書 5 >

1 事實上,每位大司祭是由人間所選拔,奉派為人行關於天主的事,為奉獻供物和犧牲,以贖罪過,
For every chief priest taken out of men is set in things [pertaining] to God in behalf of men, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
2 好能同情無知和迷途的人,因為衪自己也為弱點所糾纏。
being able to be gentle to those being ignorant and going astray, since he is also surrounded with weakness;
3 因此衪怎樣為人民奉獻贖罪祭,也當怎樣為自己奉獻。
and because of this [weakness] he ought, just as for the people, so also for himself, to bring forward [sacrifices] for sins;
4 誰也不得自己擅取這尊位,而應蒙天主昭選,有如亞郎一樣。
and no one takes the honor to himself, but he who is called by God, as also Aaron.
5 照樣,基督也沒有自取做大司祭的光榮,而是向衪說過:『你是我的兒子,我今日生了你』的那位光榮了衪;
So also the Christ did not glorify Himself to become Chief Priest, but He who spoke to Him: “You are My Son, today I have begotten You”;
6 衪又如在另一處說:『你照默基瑟德的品位,永做司祭。』 (aiōn g165)
just as He also says in another [place], “You [are] a priest throughout the age, according to the order of Melchizedek”; (aiōn g165)
7 當衪還在血肉之身時,以大聲哀號和眼淚,向那能救衪脫離死亡的天主,獻上了祈禱和懇求,就因衪的虔敬而獲得了俯允。
who in the days of His flesh having offered up both prayers and supplications with strong crying and tears to Him who was able to save Him from death, and having been heard in respect to that which He feared,
8 衪雖然是天主子,卻由所受的苦難,學習了服從,
though being a Son, [He] learned obedience by the things which He suffered,
9 且在達到完成之後,為一切服從衪的人,成了永遠救恩的根源, (aiōnios g166)
and having been made perfect, He became the cause of continuous salvation to all those obeying Him, (aiōnios g166)
10 遂蒙天主宣稱為按照默基瑟德品位的大司祭。
having been called by God a Chief Priest according to the order of Melchizedek,
11 關於這事我們還有許多話要說,但是難以說明,因為你們聽不入耳。
concerning the Word, of whom we have much [to speak], and of hard explanation to say, since you have become dull of hearing,
12 按時間說,你們本應做導師了,可是你們還需要有人來教導你們天主道理的初級教材;並且成了必須吃奶,而不能吃硬食的人。
for even owing to be teachers, because of the time, again you have need that one teach you what [are] the elements of the beginning of the oracles of God, and you have become having need of milk, and not of strong food,
13 凡吃奶的,因為還是個嬰孩,還不能瞭解正義的道理;
for everyone who is partaking of milk [is] unskilled in the word of righteousness—for he is an infant,
14 唯獨成年人纔能吃硬食,因為衪們的官能因著練習獲得了熟練,能以分辨善惡。
and the strong food is of perfect men, who because of the use are having the senses exercised, to both the discernment of good and of evil.

< 希伯來書 5 >