< 希伯來書 3 >

1 所以,有分於天上召選的諸聖弟兄啊。你們應細心想想,我們公認的欽使和大司祭耶穌,
Therefore, holy brothers, you share in a heavenly calling. Think about Jesus, the apostle and high priest of our confession.
2 對那委派衪的是怎樣忠信,正如『梅瑟在衪的全家中』一樣。
He was faithful to God, who appointed him, just as Moses was also faithful in God's house.
3 衪本來比梅瑟堪受更大地光榮,就如修建房屋的人,比那房屋理當更受尊榮。
For Jesus has been considered worthy of greater glory than Moses, because the one who builds a house has more honor than the house itself.
4 不錯,每座房屋都由一個人修建,但那創造萬有的卻是天主。
For every house is built by someone, but the one who built everything is God.
5 梅瑟在天主的全家中的確忠信,不過衪只是臣僕,為給那當要宣布的事作證;
For Moses was faithful as a servant in God's entire house, bearing witness about the things that were to be spoken of in the future.
6 但基督卻是兒子,管理自己的家;衪的家就是我們,只要我們保存由望德所生的依恃和榮耀,『堅定不移,直到最後。』
But Christ is faithful as a Son who is in charge of God's house. We are his house if we hold fast to our courage and the hope of which we boast.
7 為此,聖神有話說:『今天你們如果聽見衪的聲音,
Therefore, it is just as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice
8 不要再心硬了,像在叛亂之時,像在曠野中試探的那一天;
do not harden your hearts as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness.
9 在那裏,你們的祖宗以考驗試探了我,雖然見了我的作為,
This was when your ancestors rebelled by testing me, and when, during forty years, they saw my deeds.
10 共四十年之久。所以我厭惡了那一世代,說:衪們心中時常迷惑,衪們不認識我的道路,
Therefore I was displeased with that generation. I said, 'They have always gone astray in their hearts. They have not known my ways.'
11 所以我在怒中起誓說:衪們決不得進入我的安息。』
It is just as I swore in my anger: 'They will never enter my rest.'”
12 弟兄們你們要小心,免得你們中有人起背信的惡心,背離生活的天主;
Be careful, brothers, so that among you there will not be anyone with an evil heart of unbelief, a heart that turns away from the living God.
13 反之,只要還有「今天」在,你們要天天互相勸勉,免得你們有人因罪惡的誘惑而硬了心,
Instead, encourage one another daily, as long as it is called “today,” so that no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin.
14 因為我們已成了有分於基督的人,只要我們保存著起初懷有的信心,堅定不移,直到最後,
For we have become partners of Christ if we firmly hold to our confidence in him from the beginning to the end.
15 經上所說:『今天你們如果聽見衪的聲音,不要再心硬了,像在叛亂之時,』
About this it has been said, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion.”
16 是誰聽了而起了叛亂呢﹖豈不是梅瑟從埃及領出來的眾人嗎﹖
Who was it who heard God and rebelled? Was it not all those who came out of Egypt through Moses?
17 四十年之久,天主厭惡了誰呢﹖不是那些犯了罪,而衪們的屍首倒在曠野中的人嗎﹖
With whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness?
18 衪向誰起了誓,不准進入衪的安息呢﹖不是向那些背信的人嗎﹖
To whom did he swear that they would not enter his rest, if it was not to those who disobeyed him?
19 於是我們看出:衪們不得進入安息,是因了背信的緣故。
We see that they were not able to enter his rest because of unbelief.

< 希伯來書 3 >