< 創世記 6 >

1 當人在地上開始繁殖,生養女兒時,
When men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,
2 天主的兒子見人的女兒美麗,就隨意選取,作為妻子。
God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives.
3 上主於是說:「因為人既屬於血肉,我的神不能常在他內;他的壽數只可到一百二十歲。」
The LORD said, “My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; so his days will be one hundred and twenty years.”
4 當天主的兒子與人的兒女結合生子時,在地上已有一些巨人,(以後也有,)他們就是古代的英雄,著名的人物。
The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God’s sons came in to men’s daughters and had children with them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
5 上主見人在地上的罪惡重大,人心天天所思念的無非是邪惡;
The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil.
6 上主遂後悔在地上造了人,心中很是悲痛。
The LORD was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart.
7 上主於是說:「我要將我所造的人,連人帶野獸、爬蟲和天空的飛鳥,都由地面上消滅,因為我後悔造了他們。」
The LORD said, “I will destroy man whom I have created from the surface of the ground—man, along with animals, creeping things, and birds of the sky—for I am sorry that I have made them.”
8 惟有諾厄在上主眼中蒙受恩愛。
But Noah found favour in the LORD’s eyes.
9 以下是諾厄的小史:諾厄是他同時代惟一正義齊全的人,常同天主往來。
This is the history of the generations of Noah: Noah was a righteous man, blameless amongst the people of his time. Noah walked with God.
10 他生了三個兒子:就是閃、含、和耶斐特。
Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11 大地已在天主面前敗壞,到處充滿了強暴。
The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12 天主見大地已敗壞,因為凡有血肉的人,品行在地上全敗壞了,
God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
13 天主遂對諾厄說:「我已決定要結果一切有血肉的人,因為他們使大地充滿了強暴,我要將他們由大地上消滅。
God said to Noah, “I will bring an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them and the earth.
14 你要用柏木造一隻方舟,舟內建造一些艙房,內外都塗上瀝青。
Make a ship of gopher wood. You shall make rooms in the ship, and shall seal it inside and outside with pitch.
15 你要這樣建造:方舟要有三百肘長,五十肘寬,三十肘高。
This is how you shall make it. The length of the ship shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
16 方舟上層四面做上窗戶,高一肘,門要安在側面;方舟要分為上中下三層。
You shall make a roof in the ship, and you shall finish it to a cubit upward. You shall set the door of the ship in its side. You shall make it with lower, second, and third levels.
17 看我要使洪水在地上氾濫,消滅天下一切有生氣的血肉;凡地上所有的都要滅亡。
I, even I, will bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
18 但我要與你立約,你以及你的兒子、妻子和兒媳,要與你一同進入方舟。
But I will establish my covenant with you. You shall come into the ship, you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you.
19 你要由一切有血肉的生物中,各帶一對,即一公一母,進入方舟,與你一同生活;
Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ship, to keep them alive with you. They shall be male and female.
20 各種飛鳥、各種牲畜、地上所有的各種爬蟲,皆取一對同你進去,得以保存生命。
Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive.
21 此外,你還帶上各種吃用的食物,貯存起來,作你和他們的食物。」
Take with you some of all food that is eaten, and gather it to yourself; and it will be for food for you, and for them.”
22 諾厄全照辦了;天主怎樣吩咐了他,他就怎樣做了。
Thus Noah did. He did all that God commanded him.

< 創世記 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water