< 創世記 6 >
Now when men began to multiply on the face of the earth and daughters were born to them,
2 天主的兒子見人的女兒美麗,就隨意選取,作為妻子。
the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they took as wives whomever they chose.
3 上主於是說:「因為人既屬於血肉,我的神不能常在他內;他的壽數只可到一百二十歲。」
So the LORD said, “My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days shall be 120 years.”
4 當天主的兒子與人的兒女結合生子時,在地上已有一些巨人,(以後也有,)他們就是古代的英雄,著名的人物。
The Nephilim were on the earth in those days—and afterward as well—when the sons of God had relations with the daughters of men. And they bore them children who became the mighty men of old, men of renown.
5 上主見人在地上的罪惡重大,人心天天所思念的無非是邪惡;
Then the LORD saw that the wickedness of man was great upon the earth, and that every inclination of the thoughts of his heart was altogether evil all the time.
And the LORD regretted that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
7 上主於是說:「我要將我所造的人,連人帶野獸、爬蟲和天空的飛鳥,都由地面上消滅,因為我後悔造了他們。」
So the LORD said, “I will blot out man, whom I have created, from the face of the earth—every man and beast and crawling creature and bird of the air—for I am grieved that I have made them.”
Noah, however, found favor in the eyes of the LORD.
9 以下是諾厄的小史:諾厄是他同時代惟一正義齊全的人,常同天主往來。
This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.
And Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
Now the earth was corrupt in the sight of God, and full of violence.
12 天主見大地已敗壞,因為凡有血肉的人,品行在地上全敗壞了,
And God looked upon the earth and saw that it was corrupt; for all living creatures on the earth had corrupted their ways.
13 天主遂對諾厄說:「我已決定要結果一切有血肉的人,因為他們使大地充滿了強暴,我要將他們由大地上消滅。
Then God said to Noah, “The end of all living creatures has come before Me, because through them the earth is full of violence. Now behold, I will destroy both them and the earth.
14 你要用柏木造一隻方舟,舟內建造一些艙房,內外都塗上瀝青。
Make for yourself an ark of gopher wood; make rooms in the ark and coat it with pitch inside and out.
15 你要這樣建造:方舟要有三百肘長,五十肘寬,三十肘高。
And this is how you are to build it: The ark is to be 300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.
16 方舟上層四面做上窗戶,高一肘,門要安在側面;方舟要分為上中下三層。
You are to make a roof for the ark, finish its walls a cubit from the top, place a door in the side of the ark, and build lower, middle, and upper decks.
17 看我要使洪水在地上氾濫,消滅天下一切有生氣的血肉;凡地上所有的都要滅亡。
And behold, I will bring floodwaters upon the earth to destroy every creature under the heavens that has the breath of life. Everything on the earth will perish.
18 但我要與你立約,你以及你的兒子、妻子和兒媳,要與你一同進入方舟。
But I will establish My covenant with you, and you will enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you.
19 你要由一切有血肉的生物中,各帶一對,即一公一母,進入方舟,與你一同生活;
And you are to bring two of every living creature into the ark—male and female—to keep them alive with you.
20 各種飛鳥、各種牲畜、地上所有的各種爬蟲,皆取一對同你進去,得以保存生命。
Two of every kind of bird and animal and crawling creature will come to you to be kept alive.
21 此外,你還帶上各種吃用的食物,貯存起來,作你和他們的食物。」
You are also to take for yourself every kind of food that is eaten and gather it as food for yourselves and for the animals.”
22 諾厄全照辦了;天主怎樣吩咐了他,他就怎樣做了。
So Noah did everything precisely as God had commanded him.