< 創世記 5 >
1 以下是亞當後裔的族譜:當天主造人的時候,是按天主的肖像造的,
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 造了一男一女,且在造他們的那一天,祝福了他們,稱他們為「人。」
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 亞當一百三十歲時,生了一個兒子,也像自己的模樣和肖像,給他起名叫舍特。
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 舍特生厄諾士後,還活了八百零七年,生了其他的兒女。
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 厄諾士生刻南後,還活了八百一十五年,生了其他的兒女。
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 刻南生瑪拉肋耳後,還活了八百四十年,生了其他的兒女。
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 瑪拉肋耳生耶勒得後,還活了八百三十年,生了其他的兒女。
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 耶勒得生哈諾客後,還活了八百年,生了其他的兒女。
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 哈諾客生默突舍拉後,還活了三百年,生了其他的兒女。
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 哈諾客時與天主往來,然後就不見了,因為天主將他提去。
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 默突舍拉生了拉默客後,還活了七百八十二年,生了其他的兒女。
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 給他起名叫諾厄說:「這孩子要使我們在上主詛咒的地上,在我們做的工作和勞苦上,獲得欣慰! 」
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 拉默客生諾厄後,還活了五百九十五年,生了其他的兒女。
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।