< 創世記 5 >
1 以下是亞當後裔的族譜:當天主造人的時候,是按天主的肖像造的,
Inilah daftar keturunan Adam. Pada waktu manusia itu diciptakan oleh Allah, dibuat-Nyalah dia menurut rupa Allah;
2 造了一男一女,且在造他們的那一天,祝福了他們,稱他們為「人。」
laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka. Ia memberkati mereka dan memberikan nama "Manusia" kepada mereka, pada waktu mereka diciptakan.
3 亞當一百三十歲時,生了一個兒子,也像自己的模樣和肖像,給他起名叫舍特。
Setelah Adam hidup seratus tiga puluh tahun, ia memperanakkan seorang laki-laki menurut rupa dan gambarnya, lalu memberi nama Set kepadanya.
Umur Adam, setelah memperanakkan Set, delapan ratus tahun, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Adam mencapai umur sembilan ratus tiga puluh tahun, lalu ia mati.
Setelah Set hidup seratus lima tahun, ia memperanakkan Enos.
7 舍特生厄諾士後,還活了八百零七年,生了其他的兒女。
Dan Set masih hidup delapan ratus tujuh tahun, setelah ia memperanakkan Enos, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Set mencapai umur sembilan ratus dua belas tahun, lalu ia mati.
Setelah Enos hidup sembilan puluh tahun, ia memperanakkan Kenan.
10 厄諾士生刻南後,還活了八百一十五年,生了其他的兒女。
Dan Enos masih hidup delapan ratus lima belas tahun, setelah ia memperanakkan Kenan, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Enos mencapai umur sembilan ratus lima tahun, lalu ia mati.
Setelah Kenan hidup tujuh puluh tahun, ia memperanakkan Mahalaleel.
13 刻南生瑪拉肋耳後,還活了八百四十年,生了其他的兒女。
Dan Kenan masih hidup delapan ratus empat puluh tahun, setelah ia memperanakkan Mahalaleel, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Kenan mencapai umur sembilan ratus sepuluh tahun, lalu ia mati.
Setelah Mahalaleel hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Yared.
16 瑪拉肋耳生耶勒得後,還活了八百三十年,生了其他的兒女。
Dan Mahalaleel masih hidup delapan ratus tiga puluh tahun, setelah ia memperanakkan Yared, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Mahalaleel mencapai umur delapan ratus sembilan puluh lima tahun, lalu ia mati.
Setelah Yared hidup seratus enam puluh dua tahun, ia memperanakkan Henokh.
19 耶勒得生哈諾客後,還活了八百年,生了其他的兒女。
Dan Yared masih hidup delapan ratus tahun, setelah ia memperanakkan Henokh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Yared mencapai umur sembilan ratus enam puluh dua tahun, lalu ia mati.
Setelah Henokh hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Metusalah.
22 哈諾客生默突舍拉後,還活了三百年,生了其他的兒女。
Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah selama tiga ratus tahun lagi, setelah ia memperanakkan Metusalah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Henokh mencapai umur tiga ratus enam puluh lima tahun.
24 哈諾客時與天主往來,然後就不見了,因為天主將他提去。
Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah, lalu ia tidak ada lagi, sebab ia telah diangkat oleh Allah.
Setelah Metusalah hidup seratus delapan puluh tujuh tahun, ia memperanakkan Lamekh.
26 默突舍拉生了拉默客後,還活了七百八十二年,生了其他的兒女。
Dan Metusalah masih hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun, setelah ia memperanakkan Lamekh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati.
Setelah Lamekh hidup seratus delapan puluh dua tahun, ia memperanakkan seorang anak laki-laki,
29 給他起名叫諾厄說:「這孩子要使我們在上主詛咒的地上,在我們做的工作和勞苦上,獲得欣慰! 」
dan memberi nama Nuh kepadanya, katanya: "Anak ini akan memberi kepada kita penghiburan dalam pekerjaan kita yang penuh susah payah di tanah yang telah terkutuk oleh TUHAN."
30 拉默客生諾厄後,還活了五百九十五年,生了其他的兒女。
Dan Lamekh masih hidup lima ratus sembilan puluh lima tahun, setelah ia memperanakkan Nuh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Lamekh mencapai umur tujuh ratus tujuh puluh tujuh tahun, lalu ia mati.
Setelah Nuh berumur lima ratus tahun, ia memperanakkan Sem, Ham dan Yafet.