< 創世記 39 >
1 若瑟被人帶到埃及,有個埃及人普提法爾,是法郎的內臣兼衛隊長,從帶若瑟來的依市瑪耳人手裏買了他。
Joseph had been taken to Egypt by the Ishmaelites, who had sold him to Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh's officers, the commander of the royal guard.
2 上主與若瑟同在,他便事事順利,住在他埃及主人家裏。
The Lord was with Joseph and made him successful. He lived in his Egyptian master's house.
3 他主人見上主與若瑟同在,又見上主使他手中所做的事,無不順利;
His master noticed that the Lord was with him and made him successful in everything he did.
4 為此若瑟在他主人眼中得了寵,令他服事自己,託他管理自己的家務,將所有的一切,都交在他手中。
Potiphar appreciated Joseph and his service, and put him in charge of his household and made him responsible for everything he owned.
5 自從主人託他管理家務和所有一切以來,上主為若瑟的原故,祝福了這埃及人的家庭,他家內和田間所有的一切,都蒙受了上主的祝福。
From the time he put Joseph in charge and trusted him with all he had, the Lord blessed Potiphar's household because of Joseph. The Lord blessed everything he had, whether in his house or in his fields.
6 普提法爾將自己所有的一切,都交在若瑟的手裏;只要有他在,除自己所吃的食物外,其餘一概不管。若瑟生來體態秀雅,容貌俊美。
So Potiphar left Joseph to care for everything he owned. He didn't bother with anything except to decide what food he was going to eat. Now Joseph was handsome, having a good physique,
7 這些事以後,有一回,主人的妻子向若瑟以目傳情,並且說:「你與我同睡罷! 」
so some time later he caught the eye of his master's wife. She propositioned him, saying, “Come here! Sleep with me!”
8 他立即拒絕,對主人的妻子說:「你看,有我在,家中的事,我主人什麼都不管;凡他所有的一切,都交在我手中。
But he turned her down, telling his master's wife, “Look, my master trusts me so much he doesn't even bother to find out how his household is running. He's put me in charge of everything he owns—
9 在這一家內,他並不比我更有權勢,因為他沒有留下一樣不交給我;只有你除外,因為你是他的妻子。我怎能做這極惡的事,得罪天主呢﹖」
no one in this house has more authority than me! He hasn't held back anything from me except you, because you are his wife. So how could I do such an evil thing as this, and sin against God?”
10 她雖然天天這樣對若瑟說,若瑟總不聽從與她同睡,與她結合。
Day after day she persisted in asking him, but he refused to sleep with her and tried to avoid her.
11 有這麼一天,若瑟走進屋內辦事,家人都沒有在屋裏,
But one day he went into the house to do his work and none of the other servants were there.
12 她便抓住若瑟的衣服說:「與我同睡罷! 」若瑟把自己的外衣,捨在她手中,就跑到外面去了。
She grabbed him by his clothing, and demanded, “Sleep with me!” But leaving his clothing in her hand, he ran out of the house.
13 她一見若瑟把自己的外衣捨在她手中,跑到外面去了。
Seeing that he'd left his clothing in her hand, and had ran out of the house,
14 就召喚她的家人來,對他們說:「你們看! 他給我們帶來的希伯來人竟敢調戲我啊! 他來到我這裏,要與我同睡,我就大聲呼喊。
she shouted out to her servants, “Look at this! He brought this Hebrew slave here to dishonor us! This man came to try and rape me, but I screamed at the top of my voice.
15 他一聽見我高聲呼喊,把他的衣服捨在我身邊,就跑到外面去了。」
When he heard me scream for help, he left his clothing beside me and ran outside.”
She kept his clothing with her until her husband came home.
17 她又用同樣的話給他講述說:「你給我們帶來的那個希伯來僕人,竟到這裏來調戲我。
Then she told him her story. It went like this: “That Hebrew slave you brought here tried to come and dishonor me.
18 我一高聲呼喊,他就把他的衣服捨在我身邊,跑到外面去了。」
But as soon as I screamed and called for help, he left his clothing beside me and ran outside.”
19 主人一聽見他妻子對他所說:「你的僕人如此如此對待我的話,」便大發憤怒。
When Potiphar heard the story his wife told him, saying, “This is what your servant did to me,” he became angry.
20 若瑟的主人遂捉住若瑟放在監裏,即囚禁君王囚犯人的地方。他雖在那裏坐監,
He took Joseph and put him in the prison where the king's prisoners were kept, and there he stayed.
21 上主仍與他同在,對他施恩,使他在獄長眼中得寵;
But the Lord was with Joseph, showing him trustworthy love, and made the chief jailer pleased with him.
22 因此獄長將監中所有的囚犯都交在若瑟手中;凡獄中應辦的事,都由他辦理。
So the chief jailer put Joseph in charge of all the prisoners there and gave him the responsibility for running the prison.
23 凡交在若瑟手中的事,獄長一概不聞不問,因為上主與他同在,凡他所做的,上主無不使之順遂。
The chief jailer didn't bother with anything for Joseph took care of it all for the Lord was with him and made him successful.