< 創世記 36 >

1 以下是厄撒烏,即厄東的後裔:
Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.
2 厄撒烏由客納罕女人中娶的妻子,有赫特人厄隆的女兒阿達,有曷黎人漆貝紅之子阿納的女兒敖曷里巴瑪;
Las mujeres de Esaú eran mujeres de Canaán: Ada, la hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón el heveo,
3 還有依市瑪耳的女兒,乃巴約特的姊妹巴色瑪特。
Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 阿達給厄撒烏生了厄里法次;巴色瑪特生了勒烏耳;
Ada tenía un hijo Elifaz; y Basemat era la madre de Reuel;
5 敖曷里巴瑪生了耶烏士、雅藍和科辣黑:以上都是厄撒烏在客納罕地生的兒子。
Aholibama era la madre de Jeús, Jaalam y Coré; estos son los hijos de Esaú, cuyo nacimiento tuvo lugar en la tierra de Canaán.
6 厄撒烏帶了自己的妻子兒女,和家中所有的人,並自己所有的牛羊家畜,以及在客納罕地所獲得的財物,遷移到色依爾,離開他的弟弟雅各伯,
Esaú tomó sus mujeres, sus hijos, sus hijas, y todo el pueblo de su casa, y sus bestias, y sus ganados, y todos sus bienes que había juntado en la tierra de Canaán, y se fue a la tierra de Seir, lejos de su hermano Jacob.
7 因為他們家產太多,不能住在一起;他們寄居的地方,由於家畜太多,也容不下他們。
porque su riqueza era tan grande que la tierra no era lo suficientemente amplia para ellos dos y todo su ganado.
8 厄撒烏就住在色依爾山地。厄撒烏即是厄東。
Así edificó Esaú su lugar de residencia en la región montañosa de Seir (Esaú es Edom).
9 以下是色依爾山地厄東人的始祖厄撒烏的後裔。
Y estas son las generaciones de Esaú, el padre de los edomitas en el monte de Seir:
10 以下是厄撒烏子孫的名譜:厄撒烏的妻子阿達的兒子厄里法次;厄撒烏的妻子巴色瑪特的兒子勒烏耳。
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de la mujer de Esaú, Ada, y Reuel, hijo de Basemath, la mujer de Esaú.
11 厄里法次的兒子:特曼、敖瑪爾、則缶加堂和刻納次。
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 厄撒烏的兒子厄里法次的妾提默納給厄里法次生了阿瑪肋克:以上是厄撒烏的妻子阿達的子孫。
Y Elifaz, hijo de Esaú, tuvo una relación con una mujer llamada Timna, que dio a luz a Amalec; todos estos fueron hijos de Ada, la mujer de Esaú.
13 勒烏耳的兒子:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝:以上是厄撒烏的妻子巴色瑪特的子孫。
Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza; fueron hijos de la mujer de Esaú, Basemat.
14 以下是漆貝紅之子阿納的女兒,厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪的兒子:她給厄撒烏生了耶烏士、雅藍和科辣黑。
Y estos son los hijos de Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, que fué madre de Jeús, Jalam y Coré.
15 以下是厄撒烏子孫中的族長:厄撒烏的長子厄里法次的子孫中,有特曼族長,敖瑪爾族長,則缶族長,刻納次族長,
Estos fueron los jefes entre los hijos de Esaú: los hijos de Elifaz, el primer hijo de Esaú: Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
16 科辣黑族長,加堂族長和阿瑪肋克族長:以上是厄東地厄里法次族的族長,都是阿達的子孫。
Coré, Gatam, Amalec: todos estos fueron los jefes en la tierra de Edom, los hijos de Elifaz, la simiente de Ada.
17 厄撒烏的兒子勒烏耳的的子孫中,有納哈特族長,則辣黑族長,沙瑪族長和米匝族長:以上是厄東地勒烏耳族的族長,都是厄撒烏的妻子巴色瑪特的子孫。
Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: Nahat, Zera, Sama, Miza; estos fueron los jefes de Reuel en la tierra de Edom, los hijos de Basemat, la mujer de Esaú.
18 厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪的子孫中有耶烏士族長,雅藍族長和科辣黑族長:以上是阿納的女兒,厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪子孫中的族長。
Y estos son los hijos de Aholibama, la mujer de Esaú: Jeús, Jalam y Coré: estos fueron los jefes que vinieron de la mujer de Esaú, Aholibama, hija de Ana.
19 以上都是厄撒烏的子孫,都是族長。這就是厄東。
Estos fueron los hijos de Esaú (es decir, Edom), y éstos fueron sus jefes.
20 以下是當地居民曷黎人色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿雅、
Estos son los hijos de Seir el horeo que vivían en ese país; Lotán, Sobal, Zibeon, Ana,
21 狄雄、厄責爾和狄商:以上是厄東地色依爾子孫曷黎人的族長。
Disón, Ezer y Disán: estos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
22 羅堂的兒子:曷黎和赫曼;羅堂的姊妹是提默納。
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; La hermana de Lotan era Timna.
23 芍巴耳的兒子:阿耳汪、瑪納哈特、厄巴耳、舍佛和敖南。
Y estos son los hijos de Sobal: Alvan, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 漆貝紅的兒子:阿雅和阿納;那在曠野裏放牧他父親漆貝紅的驢,發現溫泉的,就是這位阿納。
Y estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná; el mismo Ana que hizo el descubrimiento de los manantiales en la tierra baldía, cuando estaba cuidando los asnos de su padre Zibeon.
25 阿納的兒子狄雄;阿納的女兒就是敖曷里巴瑪。
Y estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama su hija.
26 狄雄的兒子:赫默丹、厄市班、依特蘭和革蘭。
Estos son los hijos de Disón: Hemdan, Esban, Itran y Queran.
27 厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。
Estos son los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Acan.
28 狄商的兒子:伍茲和阿郎。
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 以下是曷黎人的族長:羅堂族長,芍巴耳族長,漆貝紅族長,阿納族長,
Estos fueron los jefes de los horeos: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
30 狄雄族長,以上是色依爾地曷黎人各族的族長。
Disón, Ezer y Disán. Tales fueron los jefes horeos en su orden en la tierra de Seir.
31 以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王。
Y estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom antes que hubiera rey sobre los hijos de Israel.
32 貝敖爾的兒子貝拉在厄東作王,他的京城名叫丁哈巴。
Bela, hijo de Beor, fue rey en Edom, y el nombre de su ciudad principal fue Dinaba.
33 貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
En su muerte, Jobab, hijo de Zera de Bosra, fue rey en su lugar.
34 約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
Y a la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, llegó a ser rey en su lugar.
35 胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王,他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人。他的京城名叫阿威特。
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a los madianitas en el campo de Moab, llegó a ser rey; su ciudad principal fue llamada Avit.
36 哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
Y a la muerte de Hadad, Samlat de Masreca se convirtió en rey.
37 撒默拉死後河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot junto al río se hizo rey en su lugar.
38 沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanán, hijo de Acbor, se hizo rey.
39 阿革波爾的兒子巴耳哈南死後,哈達得繼他為王;他的京城名叫帕烏。他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。
Y en la muerte de Baal-hanan, Hadar se hizo rey en su lugar; su ciudad principal se llamaba Pau, y el nombre de su esposa era Mehetabel; ella era la hija de Matred, la hija de Mezaab.
40 厄撒烏族的族長名稱,依族系和地區名列如下:提默納族長,阿耳瓦族長,耶太特族長,
Estos son los nombres de los jefes de Esaú por orden de sus familias y sus lugares: Timna, Alva, Jetet,
41 敖曷里巴瑪族長,厄拉族長,丕農族長,
Aholibama, Elah, Pinón,
42 刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
Cenaz, Teman, Mibzar,
43 瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東人在所佔有的地方,依住區所有的族長。厄東人的始祖即是厄撒烏。
Magdiel, Iram; estos son los jefes edomitas, en sus lugares en su herencia; este es Esaú, el padre de los edomitas.

< 創世記 36 >