< 創世記 10 >

1 以下是諾厄的兒子閃、含、和耶斐特的後裔。洪水以後,他們都生了子孫。
Hivi ndivyo vilikuwa vizazi vya wana wa Nuhu, ambao ni, Shemu, Hamu, na Yafethi. Wana wa kiume walizaliwa kwao baada ya gharika.
2 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
Wana wa Yafethi walikuwa Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Masheki, na Tirasi.
3 哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
Na wana wa Gomeri walikuwa Ashikenazi, Rifathi na Togama.
4 雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
Wana wa Yavani walikuwa Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Dodanimu.
5 那些分佈於島上的民族,就是出於這些人:以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬耶斐特的子孫。
Kutoka kwa hawa watu wa pwani waligawanyika na kwenda kwenye ardhi zao, kila mtu na lugha yake, kufuatana na koo zao, kwa mataifa yao.
6 含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特、和客納罕。
Wana wa Hamu walikuwa Kushi, Misraimu, Putu, na Kanaani.
7 雇士的子孫:色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
Wana wa Kushi walikuwa Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa Sheba na Dedani.
8 雇士生尼默洛得,他是世上第一個強人。
Kushi akamzaa Nimrodi, ambaye alikuwa hodari wa kwanza juu ya nchi.
9 他在上主面前是個有本領的獵人,為此有句俗話說:「如在上主面前,有本領的獵人尼默洛得。」
Alikuwa mwindaji mkuu mbele ya Yahwe. Hii ndiyo sababu hunenwa, “Kama Nimrod mwindaji mkuu mbele za Yahwe.”
10 他開始建國於巴比倫、厄勒客和阿加得,都在史納爾地域。
Miji ya kwanza ya ufalme wake ilikuwa Babeli, Ereku, Akadi na Kalne, katika ichi ya Shinari.
11 他由那地方去了亞述,建設了尼尼微、勒曷波特城、
Kutoka katika nchi ile alikwenda Ashuru na akajenga Ninawi, Rehoboth- iri na Kala,
12 加拉和在尼尼微與加拉之間的勒森(尼尼微即是那大城。)
na Raseni ambao ulikuwa kati ya Ninawi na Kala. Ulikuwa mji mkubwa.
13 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
Misraimu akazaa Waludi, Waanami, Walehabi, na Wanaftuhi,
14 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人。培肋舍特人即出自此族。
Wapathrusi na Wakasluhi ( ambao kwao Wafilisti walitokea), na Wakaftori.
15 客納罕生長子漆冬,以後生赫特、
Kanaani akamzaa Sidono, mwanawe wa kwanza, na Hethi,
16 耶步斯人、阿摩黎人、基爾加士人、
pia na Myebusi, na Mwamori, Mgirgashi,
17 希威人、阿爾克人、息尼人、
Mhivi, Mwarki, Msini,
18 阿爾瓦得人、責瑪黎人、和哈瑪特人;此後,客納罕的宗族分散了,
Mwarvadi, Msemari, na Mhamathi. Baadaye koo za wakanaani zikasambaa.
19 以致客納罕人的邊疆,自漆冬經過革辣爾直到迦薩,又經過索多瑪、哈摩辣、阿德瑪和責波殷,直到肋沙。
Mpaka wa Wakanaani ulianzia Sidoni, katika mwelekeo wa Gerari, hata Gaza, na kama kuelekea Sodoma, Gomora, Adma, na Seboimu hata Lasha.
20 以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬含的子孫。
Hawa walikuwa wana wa Ham, kwa koo zao, kwa lugha zao, katika ardhi zao na katika mataifa yao.
21 耶斐特的長兄,即厄貝爾所有子孫的祖先閃,也生了兒子。
Pia walizaliwa wana kwa Shemu, ndugu yake mkubwa wa Yafethi. Shemu pia alikuwa baba yao na watu wote wa Eberi.
22 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得和阿蘭。
Wana wa Shemu walikuwa Elamu, Ashuru, Alfaksadi, Ludi, na Aramu.
23 阿蘭的子孫:伍茲、胡耳、革特爾和瑪士。
Wana wa Aramu walikuwa ni Usi, Huli, Getheri, na Mashi.
24 阿帕革沙得生舍拉;舍拉生厄貝爾。
Arfaksadi akamzaa Sela, na Sela akamzaa Eber.
25 厄貝爾生了兩個兒子:一個名叫培肋格,因為在他的時代世界分裂了;他的兄弟名叫約刻堂。
Eberi akazaa wana wawili wa kiume. Jina la mmoja aliitwa Pelegi maana katika siku zake nchi iligawanyika. Jina la ndugu yake aliitwa Yoktani.
26 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Yoktani akamzaa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
27 哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
Hadoram, Uzali, Dikla,
28 敖巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
Obali, Abimaeli, Sheba,
29 敖非爾、哈威拉和約巴布:以上都是約刻堂的子孫。
Ofiri, Havila, na Yobabi. Hawa wote walikuwa wana wa Yoktani.
30 他們居住的地域,從默沙經過色法爾直到東面的山地:
Mpaka wao ulikuwa unaanzia Mesha, hadi Sefari, mlima wa mashariki.
31 以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬閃的子孫:
Hawa walikuwa wana wa Shemu, kulingana na koo zao na lugha zao, katika ardhi zao kulingana na mataifa yao.
32 以上這些人按他們的出身和國籍,都是諾厄子孫的家族;洪水以後,地上的民族都是由他們分出來的。
Hizi zilikuwa koo za wana wa Nuhu, kulingana na vizazi vyao, kwa mataifa yao. Kutokea kwa hawa mataifa yaligawanyika na kwenda juu ya nchi baada ya gharika.

< 創世記 10 >