< 創世記 10 >

1 以下是諾厄的兒子閃、含、和耶斐特的後裔。洪水以後,他們都生了子孫。
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 那些分佈於島上的民族,就是出於這些人:以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬耶斐特的子孫。
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特、和客納罕。
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 雇士的子孫:色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 雇士生尼默洛得,他是世上第一個強人。
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
9 他在上主面前是個有本領的獵人,為此有句俗話說:「如在上主面前,有本領的獵人尼默洛得。」
он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
10 他開始建國於巴比倫、厄勒客和阿加得,都在史納爾地域。
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
11 他由那地方去了亞述,建設了尼尼微、勒曷波特城、
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
12 加拉和在尼尼微與加拉之間的勒森(尼尼微即是那大城。)
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
13 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人。培肋舍特人即出自此族。
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 客納罕生長子漆冬,以後生赫特、
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 耶步斯人、阿摩黎人、基爾加士人、
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
17 希威人、阿爾克人、息尼人、
Евей, Аркей, Синей,
18 阿爾瓦得人、責瑪黎人、和哈瑪特人;此後,客納罕的宗族分散了,
Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
19 以致客納罕人的邊疆,自漆冬經過革辣爾直到迦薩,又經過索多瑪、哈摩辣、阿德瑪和責波殷,直到肋沙。
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬含的子孫。
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 耶斐特的長兄,即厄貝爾所有子孫的祖先閃,也生了兒子。
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得和阿蘭。
Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
23 阿蘭的子孫:伍茲、胡耳、革特爾和瑪士。
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 阿帕革沙得生舍拉;舍拉生厄貝爾。
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
25 厄貝爾生了兩個兒子:一個名叫培肋格,因為在他的時代世界分裂了;他的兄弟名叫約刻堂。
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
26 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
Гадорама, Узала, Диклу,
28 敖巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
Овала, Авимаила, Шеву,
29 敖非爾、哈威拉和約巴布:以上都是約刻堂的子孫。
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 他們居住的地域,從默沙經過色法爾直到東面的山地:
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬閃的子孫:
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 以上這些人按他們的出身和國籍,都是諾厄子孫的家族;洪水以後,地上的民族都是由他們分出來的。
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа

< 創世記 10 >