< 創世記 10 >

1 以下是諾厄的兒子閃、含、和耶斐特的後裔。洪水以後,他們都生了子孫。
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 那些分佈於島上的民族,就是出於這些人:以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬耶斐特的子孫。
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特、和客納罕。
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 雇士的子孫:色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 雇士生尼默洛得,他是世上第一個強人。
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 他在上主面前是個有本領的獵人,為此有句俗話說:「如在上主面前,有本領的獵人尼默洛得。」
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 他開始建國於巴比倫、厄勒客和阿加得,都在史納爾地域。
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 他由那地方去了亞述,建設了尼尼微、勒曷波特城、
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 加拉和在尼尼微與加拉之間的勒森(尼尼微即是那大城。)
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人。培肋舍特人即出自此族。
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 客納罕生長子漆冬,以後生赫特、
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 耶步斯人、阿摩黎人、基爾加士人、
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 希威人、阿爾克人、息尼人、
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 阿爾瓦得人、責瑪黎人、和哈瑪特人;此後,客納罕的宗族分散了,
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 以致客納罕人的邊疆,自漆冬經過革辣爾直到迦薩,又經過索多瑪、哈摩辣、阿德瑪和責波殷,直到肋沙。
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬含的子孫。
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 耶斐特的長兄,即厄貝爾所有子孫的祖先閃,也生了兒子。
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得和阿蘭。
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 阿蘭的子孫:伍茲、胡耳、革特爾和瑪士。
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 阿帕革沙得生舍拉;舍拉生厄貝爾。
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 厄貝爾生了兩個兒子:一個名叫培肋格,因為在他的時代世界分裂了;他的兄弟名叫約刻堂。
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
27 哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
28 敖巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 敖非爾、哈威拉和約巴布:以上都是約刻堂的子孫。
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 他們居住的地域,從默沙經過色法爾直到東面的山地:
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 以上這些人按疆域、語言、宗族和國籍,都屬閃的子孫:
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 以上這些人按他們的出身和國籍,都是諾厄子孫的家族;洪水以後,地上的民族都是由他們分出來的。
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.

< 創世記 10 >