< 加拉太書 5 >
1 基督解救了我們,是為使我們獲得自由;所以你們要站穩,不可再讓奴隸的軛束縛住你們。
Nuuni la77atethan daana mela Kiristtoosi nuna aylletethaafe kessis. Hiza, minnidi eqqite; zaaridi aylletetha qambbaran geloppite.
2 請注意,我保祿告訴你們:若你們還願意受割損,基督對你們就沒有什麼益處。
Ta, Phawuloosi, geyssa si7ite. Hintte qaxxarettanaw koykko, Kiristtoosi hinttena aykkoka maaddenna.
3 我再向任何自願受割損的人聲明:他有遵守全部法律的義務。
Qaxxarettiya oonikka higgey kiittiya ubbaa polanaw besseyssa gujjada ta odays.
4 你們這些靠法律尋求成義的人,是與基督斷絕了關係,由恩寵上跌了下來。
Higge naagidi xillanaw koyeyssato, Kiristtoosappe shaakettideta; Xoossaa aadho keehatethaafe kunddideta.
5 至於我們,我們卻是依賴聖神,由於信德,懷著能成義的希望,
Shin nuuni Xoossaa Ayyaana baggara ammanon xillanaw ufayssan naagoos.
6 因為在基督耶穌內,割損或不割損都算不得什麼,唯有以愛德行事的信德,才算什麼。
Hiza, Kiristtoos Yesuusan de7ikko, siiqon qoncciya ammanoppe attin qaxxarettin, qaxxarettonna aggin nuna aykkoka maaddenna.
Kase hintte lo77o woxxeeta, shin ha77i tumaas kiitettonna mela hinttena diggiday oonee?
Hayssa mela iita cimoy hinttena xeegida Xoossaafe yibeenna.
Hessika, “Guutha irshshoy munuqa ubbaa denthees.” geetettidi xaafettidayssa mela.
10 我在主內信任你們,認為你們不會有什麼別的心思;但那擾亂你們的人,不論他是誰,必要承受懲罰。
Hinttew hara qofi baynnayssas ta Godan ammanettays. Shin hinttena buqiya oonikka Xoossafe ba pirddaa ekkana.
11 至於我,弟兄們,如果我仍宣講割損的需要,那我為什麼還受迫害﹖若是這樣,十字架的絆腳石早就已除去了。
Ta ishato, ta ha77i gakkanaw qaxxaro sabbakkiyabaa gidikko, yaatin tana ays gooddonaa? Hessi tuma gidiyakko Kiristtoosa masqaliyabaa tamaarssoy asaas dhube gidennashin.
Hinttena buqeyssati qaxxaretetha xalaala gidonnashin, banttana qaaratiyakkoka ta dosays.
13 弟兄們,你們蒙召選,是為得到自由;但不要以這自由作為放縱肉慾的藉口,惟要以愛德彼此服事。
Ta ishato, hintte la77a daanaw xeegettideta. Gidoshin, hintte la77atethay asho amo polanaw hinttew gaaso gidoppo; hessafe aathidi issoy issuwa siiqon maaddite.
14 因為全部法律總括在這句話內:『愛你的近人如你自己』。
Higge ubbay, “Ase needa dosa” yaagiya issi qaalan qashettis.
15 但如果你們彼此相咬相吞,你們要小心,免得同歸於盡。
Shin hintte issoy issuwara saxetiyabaanne meetettiyabaa gidikko, hintte woli wurssonna mela naagettite.
16 我告訴你們:你們若隨聖神的引導行事,就決不會去滿足本性的私慾,
Hiza, ta hinttew odays; Ayyaanan de7ite; hintte asho amuwaa poloppite.
17 因為本性的私慾相反聖神的引導,聖神的引導相反本性的私慾:二者互相敵對,致使你們不能行你們所願意的事。
Asho amoy Ayyaana amuwaara morkke; qassi Ayyaana amoykka asho amuwaara morkke. Entti issoy issuwara ixettiya gisho hintte dosiyabaa oothanaw dandda7ekketa.
Shin Ayyaanay hinttena kaalethiyabaa gidikko higgey hinttena haarenna.
19 本性私慾作為是顯而易見的: 即淫亂、不潔、放蕩、
Asho oosoti erettidayssata; enttika, laymatethi, tunatethi, qayxe,
20 崇拜偶像、施行邪法、仇恨、競爭、嫉妒、忿怒、爭吵、不睦、分黨、
eeqa goynno, bita, morkketethi, kachchi, qanaate, hanqo, bana doso, shaaketethi, iita tobbe
21 妒恨、 [ 兇殺 ] 、醉酒、宴樂,以及與這些相類似的事。我以前勸戒過你們,如今再說一次:做這種事的人,決不能承受天主的國。
gene, matho, yethinne hessa hessa melata. Kase ta hinttew odidayssada ha77ika ta hinttew odays. Hayssa melabata ootheyssati Xoossaa kawotethaa laattokona.
22 然而聖神的效果卻是:仁愛、喜樂、平安、忍耐、良善、溫和、忠信、
Shin Ayyaana ayfey, siiqo, ufayssi, sarotethi, dandda7a, keehatethi, lo77otethi, ammano,
23 柔和、節制: 關於這樣的事,並沒有法律禁止。
ashkketethi, bana haaro. Hayssa melabata ixxiya higgey baawa.
24 凡是屬於耶穌基督的人,已把肉身同邪情和私慾釘在十字架上了。
Kiristtoos Yesuusabaa gididayssati bantta ashuwa iya iita qofaranne iya amuwaara issife masqaliya bolla kaqqidosona.
25 如果我們因聖神生活,就應隨從聖神的引導而行事。
Nu Ayyaanan de7iyabaa gidikko, nuna Ayyaanay kaaletho.
Ane issoy issuwa yiloyishenne qanaatishe coo ceeqetteyssa aggoos.