< 以斯拉記 2 >
1 以下是由被擄充軍回國本省子民,即當初巴比倫王據往巴比倫去的人,如今回到耶路撒冷和猶大,各回了本城。
And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
2 他們同責魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、勒厄拉、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕爾、彼革外、勒洪、巴阿納一起回來了。以下是以色列人男子的數目:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sons of Bani, six hundred forty and two.
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
Sons of Gibbar, ninety and five.
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
Men of Netophah, fifty and six.
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝洛特人,共七百四十三名;
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
Sons of Nebo, fifty and two.
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Sons of Harim, three hundred and twenty.
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,共七十四名。
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 門丁:有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,芍拜的子孫,,共一百三十九名。
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
43 獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 巴步刻的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 巴茲路特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,特瑪赫的子孫,
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培魯達的子孫,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫,阿米的子孫,
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
59 以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和系族,是否出自以色列的:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 有德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,乃科達的子孫,共計六百五十二名。
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 由司祭的的子孫中,有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫,巴爾齊來的子孫,──巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
62 他們查考登記的祖譜,卻沒有找著自己的名字,所以他們由司祭中革除了。
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭帶「烏陵」和「突明」出來解決。
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
65 僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
66 此外,尚有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 有些族長,一來到耶路撒冷上主的殿宇,就自願為天主的殿宇獻款,好在原重建起來。
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 他們遂按自己的力量,捐獻了六萬一千金「達理克」,五千銀「瑪納」,一百件司祭畏衣,作為建築的基金。
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 司祭、肋未人、歌詠者、門丁、獻身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其餘以色列人,各住在本城內。
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.