< 以斯拉記 2 >
1 以下是由被擄充軍回國本省子民,即當初巴比倫王據往巴比倫去的人,如今回到耶路撒冷和猶大,各回了本城。
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 他們同責魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、勒厄拉、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕爾、彼革外、勒洪、巴阿納一起回來了。以下是以色列人男子的數目:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝洛特人,共七百四十三名;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
Mikmash hlang te ya pakul panit.
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,共七十四名。
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 門丁:有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,芍拜的子孫,,共一百三十九名。
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 巴步刻的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 巴茲路特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,特瑪赫的子孫,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培魯達的子孫,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫,阿米的子孫,
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和系族,是否出自以色列的:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 有德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,乃科達的子孫,共計六百五十二名。
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 由司祭的的子孫中,有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫,巴爾齊來的子孫,──巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 他們查考登記的祖譜,卻沒有找著自己的名字,所以他們由司祭中革除了。
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭帶「烏陵」和「突明」出來解決。
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 此外,尚有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 有些族長,一來到耶路撒冷上主的殿宇,就自願為天主的殿宇獻款,好在原重建起來。
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 他們遂按自己的力量,捐獻了六萬一千金「達理克」,五千銀「瑪納」,一百件司祭畏衣,作為建築的基金。
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 司祭、肋未人、歌詠者、門丁、獻身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其餘以色列人,各住在本城內。
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.