< 以西結書 2 >

1 他向我說:「人子,站起來! 我要同你講話。」
He said to me, "Son of man, stand on your feet, and I will speak with you."
2 他向我講話時,有一種神力進入我內,使我站起來,也聽見他同我講話。
The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me.
3 他向我說:「人子,我派遣你到以色列子民,到反抗我的那個叛逆的人民那裏去,他們和他們的祖先,直到今天還違背我。
He said to me, "Son of man, I send you to the house of Israel, to a nation of rebels who have rebelled against me. They and their fathers have transgressed against me even to this very day.
4 那些子民雖厚顏無恥,心腸頑硬,我仍派遣你到他們那裏,向他們說:吾主上主這樣說:
The children are obstinate and hardhearted. I am sending you to them, and you shall tell them, 'Thus says the LORD.'
5 他們或是聽,或是不聽──他們原是叛逆的家族──終究要承認在他們中有一位先知。
They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house), yet shall know that there has been a prophet among them.
6 人子,你不必怕他們,也不要怕他們說什麼,也不要怕他們反抗你,輕慢你,好像叫你坐在毒蠍之上;不要怕他們說什麼,在他們面前,也不要膽怯,因為他們是叛逆的家族。
You, son of man, do not be afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you do dwell among scorpions: do not be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
7 無論他們聽,或是不聽,你應向他們宣講我的話,他們原是叛逆的家族。」「
You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
8 人子,你要聽我向你講的話,你不要叛逆,像叛逆的家族。你要張口,把我給你的吞下。」
But you, son of man, hear what I tell you; do not be rebellious like that rebellious house: open your mouth, and eat that which I give you."
9 我觀望時,看,有一隻手向我伸來,手上有一卷書。
When I looked, look, a hand was put forth to me; and, look, a written scroll was in it.
10 他把那卷書在我面前展開,內外都寫著字,寫的是:「哀傷、悲歎和災禍。」
He spread it before me: and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and mourning, and woe.

< 以西結書 2 >