< 出埃及記 37 >

1 貝匝肋耳用皂莢木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半,
Et Betsaléel fit l'Arche de bois d'acacia, ayant deux coudées et demie de longueur et une coudée et demie de largeur et une coudée et demie de hauteur.
2 裏外包上了純金,周圍做了金花邊。
Et il la plaqua d'or pur intérieurement et extérieurement, et l'entoura d'une bordure d'or.
3 鑄了四個金環,安在四個腳上:這邊兩個,那邊兩個。
Et il y coula quatre anneaux d'or aux quatre angles, deux anneaux sur l'un des côtés et deux anneaux sur l'autre.
4 又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
Et il fit des barres de bois d'acacia qu'il plaqua d'or;
5 將杠桿穿入約櫃邊的環內,作抬櫃之用。
et il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'Arche pour servir au transport de l'Arche.
6 又用純金做了贖罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
Et il fit le Propitiatoire d'or pur, long de deux coudées et demie et large d'une coudée et demie.
7 又做了一對金革魯賓,由贖罪蓋兩端用鎚工做成;
Et il fit deux Chérubins d'or, travaillés au tour, aux deux bouts du Propitiatoire,
8 在這端做了一個革魯賓,在那端做了一個革魯賓;贖罪蓋兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起;
un Chérubin à un bout et un Chérubin à l'autre bout; c'est sur le Propitiatoire qu'il plaça les Chérubins à ses deux extrémités;
9 革魯賓的翅膀,伸展其上,翅膀遮著贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。製作供桌
et les Chérubins avaient les ailes étendues par-dessus couvrant de leurs ailes le Propitiatoire et se faisant face l'un à l'autre, et ayant la face tournée sur le Propitiatoire.
10 又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Et il fit la Table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur;
11 包上了純金,周圍做了金花邊,
et il la plaqua d'or pur, et l'entoura d'une bordure d'or,
12 周圍做了一掌寬的框子,框子周圍,也做了金花邊。
et la munit tout autour d'un rebord d'un empan de hauteur auquel il adapta une bordure d'or pur tout autour,
13 又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
et il y coula quatre anneaux et fixa les anneaux aux quatre angles marqués par ses quatre pieds;
14 環子靠近框子,為穿抬供桌的杠桿.。
les anneaux se trouvèrent à la jonction du rebord pour recevoir les barres servant au transport de la Table.
15 又用皂莢木做了杠桿,包上金,為抬供桌之用。
Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or pour servir au transport de la Table.
16 又用純金做了供桌上的器物:盤、碟、杯和為奠祭用的爵。燈台
Et il fit la vaisselle, couvert de la Table, ses plats et ses coupes et ses calices et ses patères servant aux libations, et il y employa l'or pur.
17 又用純金做了燈台:燈台同燈座以及登幹,全用鎚工做成;花朵,即花托和花瓣,都由燈台發出。
Et il fit le Candélabre, d'or pur; le Candélabre avec sa hampe et sa tige fut fait au tour, il en surgissait des calices, des boutons et des fleurs;
18 燈台兩面發出了六叉:這面三叉,那面三叉。
et six tubes sortaient de ses côtés; trois tubes du Candélabre de l'un de ses côtés et trois tubes du Candélabre de l'autre de ses côtés;
19 在一叉上,有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;在另一叉上也有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;由燈台發出的六叉都是一樣。
il y eut trois calices taillés en amande à l'un des tubes avec bouton et fleur, et trois calices taillés en amande à l'autre tube avec bouton et fleur et cela aux six tubes sortant du Candélabre
20 在燈台的直幹上,有像杏花的四個花朵,都有花托和花瓣。
qui lui-même reçut sur sa tige quatre calices taillés en amande avec leurs boutons et leurs fleurs,
21 由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都是如此。
et un bouton au-dessous de chaque embranchement de deux tubes dont six partaient du Candélabre:
22 這些花朵和燈叉,都從燈台發出,全是用整塊純金鎚成。
il en surgissait des boutons et des fleurs, le tout fait au tour et d'or pur.
23 又做了燈台上的七盞燈,以及純金的燈剪和碟子。
Et il fit ses lampes au nombre de sept et ses mouchettes et ses cendriers d'or pur.
24 為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
Pour le faire avec tout son attirail on employa un talent d'or pur.
25 以後用皂莢木做了香壇,長一肘,寬一肘,方形,高二肘,四角從壇上突出。
Et il fit l'Autel aux parfums de bois d'acacia, d'une coudée de longueur et d'une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur, avec ses cornes attenantes.
26 又用純金包了壇、壇的上面、四壁、周圍和四角;壇周圍做了金花邊。
Et il le plaqua d'or pur, le dessus, les parois tout autour et les cornes, et il pratiqua à l'entour une bordure d'or pur.
27 壇兩側花邊下,做了兩個金環,兩面都有,為穿杠桿抬壇之用。
Et il y fixa deux anneaux d'or à ses deux côtés au-dessous de la bordure pour recevoir les barres servant à le transporter.
28 又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or.
29 以後又以配製香料的方法,做了為傅禮用的聖油,和為焚香用的純香料。
Et il fit l'Huile d'onction du sanctuaire et le pur Encens odorant par le procédé du parfumeur.

< 出埃及記 37 >