< 出埃及記 27 >

1 應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
“Sunağı akasya ağacından kare biçiminde yap. Eni ve boyu beşer arşın, yüksekliği üç arşın olacak.
2 在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
Dört üst köşesine kendinden boynuzlar yaparak hepsini tunçla kapla.
3 再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
Sunak için yağ ve kül kovaları, kürekler, çanaklar, büyük çatallar, ateş kapları yap. Tümü tunç olacak.
4 為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
Ağ biçiminde tunç bir ızgara da yap, dört köşesine birer tunç halka tak.
5 將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
Izgarayı sunağın kenarının altına koy. Öyle ki, aşağı doğru sunağın yarısına yetişsin.
6 再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
Sunak için akasya ağacından sırıklar yap, tunçla kapla.
7 杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
Sırıklar halkalara geçirilecek ve sunak taşınırken iki yanında olacak.
8 祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
Sunağı tahtadan, içi boş yapacaksın. Tıpkı dağda sana gösterildiği gibi olacak.”
9 應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
“Konuta bir avlu yap. Avlunun güney tarafı için yüz arşın boyunda, özenle dokunmuş ince keten perdeler yapacaksın.
10 柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
Perdeler için yirmi direk yapılacak; direklerin tabanları tunç, çengelleri ve çengel çemberleri gümüş olacak.
11 為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
Kuzey tarafı için yüz arşın boyunda perdeler, yirmi direk, direkler için yirmi tunç taban yapılacak. Direklerin çengelleriyle çemberleri gümüşten olacak.
12 庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
“Avlunun batı tarafı için elli arşın boyunda perde, on direk, on taban yapılacak.
13 庭院的前面即東面,寬五十肘;
Doğuya bakan tarafta avlunun eni elli arşın olacak.
14 這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
Girişin bir tarafında on beş arşın boyunda perde, üç direk ve üç taban olacak.
15 另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
Girişin öbür tarafında da on beş arşın boyunda perde, üç direk ve üç taban olacak.
16 庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
“Avlunun girişinde lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yirmi arşın boyunda nakışlı bir perde olacak. Dört direği ve dört tabanı bulunacak.
17 庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
Avlunun çevresindeki bütün direkler gümüş çemberlerle donatılacak. Çengelleri gümüş, tabanları tunç olacak.
18 庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
Avlunun boyu yüz, eni elli, çevresindeki perdelerin yüksekliği beş arşın olacak. Perdeleri özenle dokunmuş ince ketenden, tabanları tunçtan olacak.
19 帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
Konutta her türlü hizmet için kullanılacak bütün aletler, konutun ve avlunun bütün kazıkları da tunçtan olacak.”
20 你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
“İsrail halkına buyruk ver, kandilin sürekli yanıp ışık vermesi için saf sıkma zeytinyağı getirsinler.
21 在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。
Harun'la oğulları kandilleri benim huzurumda, Buluşma Çadırı'nda, Levha Sandığı'nın önündeki perdenin dışında, akşamdan sabaha kadar yanar tutacaklar. İsrailliler için kuşaklar boyunca sürekli bir kural olacak bu.”

< 出埃及記 27 >