< 出埃及記 27 >

1 應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
HARÁS también altar de madera de Sittim de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura: será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.
2 在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
Y harás sus cuernos á sus cuatro esquinas; los cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de metal.
3 再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
Harás también sus calderas para echar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros: harás todos sus vasos de metal.
4 為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
Y le harás un enrejado de metal de obra de malla; y sobre el enrejado harás cuatro anillos de metal á sus cuatro esquinas.
5 將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará el enrejado hasta el medio del altar.
6 再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
Harás también varas para el altar, varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de metal.
7 杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
Y sus varas se meterán por los anillos: y estarán aquellas varas á ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.
8 祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
De tablas lo harás, hueco: de la manera que te fué mostrado en el monte, así lo harás.
9 應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del mediodía, al austro, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud cada un lado;
10 柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
Sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.
11 為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
Y de la misma manera al lado del aquilón habrá á lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte basas de metal; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata.
12 庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas.
13 庭院的前面即東面,寬五十肘;
Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.
14 這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
Y las cortinas del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.
15 另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.
16 庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
Y á la puerta del atrio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
17 庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de metal.
18 庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos: [sus cortinas] de lino torcido, y sus basas de metal.
19 帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos los clavos del atrio, serán de metal.
20 你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
Y tú mandarás á los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas.
21 在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。
En el tabernáculo del testimonio, afuera del velo que está delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos, delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana, como estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones.

< 出埃及記 27 >