< 出埃及記 26 >
1 至於帳棚,應用十幅布幔做成;布幔用捻的細麻,紫色、紅色、朱紅色的毛線織成,用鏽工繡上革魯賓。
Kahni im loe rong kam-iing, kamling hup hoi kathim, bantok sak kop kaminawk mah sak ih cherubim kaom, imthung pakaahaih puu ngan kahni hato hoiah sah ah.
2 每幅布幔長二十八肘,寬四肘;每幅布幔都是一樣的尺寸。
Imthung pakaahaih kahni loe dong pumphae tazetto sawk moe, dong palito kawk han oh; imthung pakaahaih kahni loe dong tahhaih anghmong boih han oh.
Imthung pakaahaih kahni pangato pacong boih ah loe, kalah kahni pangato doeh pacong bae ah.
4 在這組布幔末端的邊上,應做上紫色的鈕;另一組布幔末幅的邊上,也應這樣作。
Imthung pakaahaih kahni tasa bang ih, kahni maeto hoi maeto patomhhaih aqai taengah, rong kam-iing hoiah kangbuet luet akhaw to sah ah; kalah kahni pongah doeh kahni maeto hoi maeto paconghaih aqai taengah, to tiah sah let ah.
5 在這一幅上應做五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也應做上五十個鈕,這些鈕彼此相對。
Payang ih kahni maeto pongah kangbuet luet akhaw qui pangato sah loe, kalah kahni paconghaih ahmuen ah doeh kangbuet luet akhaw qui pangato sah let ah.
6 又做五十個金鉤,用鉤子使兩組布幔彼此相連,成為一個帳棚。
To pacoengah kahni ataephaih doeh sui hoiah qui pangato sah loe, to kahni ataephaih hoiah kahni to maeto pacoeng maeto pacong ah; to naah kahni im maeto ah angcoeng tih.
7 再用山羊毛做布幔,作帳棚頂之用;共做布幔十一幅。
Kahni im ranuih khuk hanah imthung pakaahaih kahni to maeh mui hoiah sah ah.
8 每幅長三十肘,寬四肘;十一幅布幔都是一樣的尺寸。
Imthung pakaahaih kahni loe dong qui thumto sawk moe, dong palito kawksak han oh; kahni hathlaito loe kalen kasawk anghmong boih tih.
9 五幅布幔縫在一起,另六幅也縫在一起,但第六幅應在棚頂前面疊起。
Kahni pangato to maeto ah pacong ah loe, kalah kahni tarukto doeh maeto ah patomh ah; tarukto haih kahni loe hnetto ah pakhraep ah loe kahni im hmaa ah suem ah.
10 在這一組布幔末幅的邊上,做上五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也做上五十個鈕,
Kahni maeto hoi maeto paconghaih aqai ah kangbuet luet akhaw qui pangato sah loe, kalah kahni maeto patomhhaih aqai ah doeh kangbuet luet akhaw qui pangato sah let ah.
11 再製五十個銅鉤穿入鈕內:這樣使棚頂連結在一起,成為一個。
Sum kamling hoiah ataephaih to qui pangato ah sah loe, kangbuet luet akhaw qui pangato pongah pathlet boih ah.
12 至於棚頂布幔多出的一那一部份,即餘下的半幅布幔,應垂在帳棚後邊。
Kahni im ah payang ih kamtlai kahni ahap loe, kahni im hnukbang ah bang ah.
13 棚頂布幔的長度多出來的每邊一肘,應垂在帳棚的兩邊,好遮住帳棚。
Kahni im ah payang ih kamthlai kahni loe maeto bangah kasawk dong maeto, kalah maeto bangah doeh kasawk dong maeto om tih; to tiah kamtlai kahni hoiah kahni im to khuk ah.
14 再用染紅的公羊皮蒙在棚頂上,上邊再蒙上海豚皮。帳棚的木架
Kahni im khuk hanah tuu hin kamling to patoh ah loe, tuipui caham hin hoiah a nui to khuk ah.
Kahni im tapang to shittim thingphaek hoiah sah ah.
Thingphaek maeto loe dong hato sawk moe, dong maeto pacoeng, ahap kawksak han oh.
17 每塊木板下要做兩個筍頭,彼此並列;帳棚所有的木板,全都這樣做。
Thingphaek maeto pongah akhok hnetto sah loe, kangvan ah suem ah; to tiah kahni im ih thingphaek boih pongah sah ah.
18 支帳棚的木板,在向陽的一面,即南邊,應做二十塊木板;
Kahni im aloih bang pakaa hanah thingphaek pumphaeto sah ah;
19 在二十塊木板下邊做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座,為安木板的兩筍頭。
to thingphaek pumphaeto atlim ah thingphaek maeto pongah akhok hnetto pahnut hanah, sum kanglung hoiah akhok pahnuthaih akhaw qui palito sah ah.
Kahni im aluek bang pakaa hanah thingphaek pumphaeto suem ah;
akhok pahnut hanah sum kanglung hoiah akhaw qui palito sah ah; thingphaek maeto pongah akhok hnetto sah boih ah.
Kahni im niduem bangah thingphaek tarukto sah ah.
Kahni im boenghaih takii tapang haih hanah, thingphaek hnetto sah ah.
24 木板下端應是雙的,直到上端第一環,都應是雙的。兩塊木板都應這樣做,形成兩個角。
Takii hnetto loe atlim hoi ranuih nawnto pacong tahang poe ah loe ahmuen maeto ah caehsak hmaek ah; takii hnetto loe to tiah om tih.
25 所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
Thingphaek tazetto om ueloe, sum kanglung hoi sak ih akhok pahnuthaih ahmuen hathlai tarukto oh han angaih; thingphaek maeto pongah akhok hnetto om ueloe, kalah thingphaek maeto pongah doeh akhok hnetto om toeng tih.
26 再用皂莢木做橫木:為帳棚的這一面木板做五根,
Takraenghaih thing to shittim thing hoiah sah ah; kahni im maeto ah takraenghaih pangato sah ah.
27 為帳棚另一面木板,也做五根橫木;為帳棚後面,即西邊的木板,也做五根橫木。
Kahni im maeto bangah takraenghaih pangato sah loe, kahni im boenghaih niduem bangah takraenghaih pangato sah let ah.
A um takraenghaih thingphaek loe hae bang hoi ho bang boenghaih khoek to phasak ah.
29 木板應包上金,穿橫木的環子應是金做的,橫木也包上金。
Thingphaeknawk loe sui tui hoi pazut boih ah; takraenghaih thingphaek hawthaih ahmuen doeh sui hoiah sah ah; takraenghaih thingphaek doeh sui tui pazut ah.
30 應依照在山上指示給你的式樣,建造帳棚。帳棚與門簾
Mae nuiah kang patuek ih krang baktih toengah, kahni im to sah ah.
31 應用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻做帳棚幔,用繡工繡上革魯賓。
Pakaahaih kahni loe rong kamiing, kamling hup, kathim puu ngan hoiah sah loe, bantok sak kop kami khaeah cherubim krang to soisak ah;
32 將帳幔掛在四根包金的皂莢木柱子上;柱釘應是金的,柱子應安在四個銀卯座上。
sui tui pazut ih shittim tung palito nuiah, to imthung pakaahaih kahni to bang ah; to tungnawk pongah sui hoi sak ih cakoih baktih kaom racahnawk, sum kanglung hoi sak ih akhok pahnuthaih ahmuen palito sah ah.
33 帳幔懸在鉤上;將約櫃抬到裏面即帳幔後面:這樣帳幔給你們隔成聖所和至聖所。
Hnukung suekhaih thingkhong loe kahni hoi pakaa ih imthung ah suek hanah, payang ih kahni to sui hoi sak ih kahni ataephaih atlim ah bang ah; payang ih kahni mah hmuenciim hoi ciimcai koek ahmuen to pakaa khoep tih.
Palungnathaih tangkhang loe kaciim koek ahmuen thung ih hnukung thingkhong nuiah suem ah.
35 將供桌放在帳棚外邊;將燈台安置在帳棚的南邊,對著供桌,所以應把供桌放在北邊。
Payang ih kahni tasa bangah caboi to suem ah loe, kahni im aloih bangah hmaithawk, aluek bangah caboi to mikhmai kangtong ah suem ah.
36 再用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻,編織會幕的門簾。
Kahni im akunhaih pakaa hanah, kahni loe rong kamiing, rong kamling hup hoi kathim puu ngan hoiah sah ah.
37 為掛門簾應做五根皂莢木柱子,包上金,柱釘應是金的;為柱子再鑄五個銅卯座。
Payang ih kahni to bangh hanah tung pangato shittim thing hoiah sah ah; to tungnawk to sui tui pazut ah; cakoih baktih kaom racahnawk doeh sui hoi sak han angaih; akhok pahnuthaih ahmuen pangato loe sum kanglung hoiah sah ah.