< 出埃及記 25 >
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Y ésta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
piedras de onix, y piedras de engastes, para el efod, y para el pectoral.
Y me harán un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
Conforme a todo lo que yo te mostrare, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos, así lo haréis.
10 應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor.
12 鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás a sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
Y meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
Las varas se estarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto; harás los querubines en sus dos extremidades.
20 革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
Y los querubines extenderán por encima las dos alas, cubriendo con sus alas la cubierta; sus caras la una enfrente de la otra, mirando a la cubierta las caras de los querubines.
21 你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
Y pondrás la cubierta sobre el arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Y la cubrirás de oro puro, y le harás una corona de oro alrededor.
25 周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
Le harás también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura harás una corona de oro en circunferencia.
26 還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares para las varas, para llevar la mesa.
Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se cubrirá el pan; de oro fino los harás.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo;
y saldrán seis cañas de sus lados: tres cañas del candelero de un lado, y tres cañas del candelero del otro lado;
33 在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
tres copas en forma de almendras en una caña, una manzana y una flor; y tres copas, en forma de almendras en la otra caña, una manzana y una flor; así pues, en las seis cañas que salen del candelero.
34 在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
Habrá una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.
37 燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
Y le harás siete candilejas, las cuales le pondrás encima para que alumbren a la parte de su delantera.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Y mira, y hazlos conforme a su semejanza, que te ha sido mostrado en el monte.