< 出埃及記 25 >
L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
2 「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
7 紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
9 我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
10 應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
12 鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
18 寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
19 在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
20 革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
21 你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
22 我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
23 用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
25 周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
26 還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
29 再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
31 用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
33 在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
34 在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
35 由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
36 這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
37 燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
39 為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.