< 出埃及記 25 >

1 上主訓示梅瑟說:
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
3 以下是你們要接受的獻儀:金銀銅,
Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
4 紫色、紅色、朱紅色的毛線,細麻和山羊毛,
Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
5 染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
6 燈油,為傅體用的油和焚香的香料,
Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
7 紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
8 他們要為我建造一座聖所,好讓我住在他們中間。
Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
9 我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
10 應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
11 要內外全包上純金,上端周圍應鑲上金花邊。
Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
12 鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
13 用皂莢木作兩根杠桿,包上金;
Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
14 將杠桿穿入櫃邊的環內,作抬櫃之用。
A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
15 穿入櫃環內的杠桿,不可抽出。
Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
16 將我要交給你的約版放在櫃內。
Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
17 用純金做贖罪蓋,長二肘半,
A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
18 寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
19 在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
20 革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
21 你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
22 我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
23 用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
24 包上純金,周圍做上金花邊。
Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
25 周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
26 還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
27 環子要靠近框子,為穿抬供桌的紅桿。
Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
28 用皂莢木做兩根紅桿,包上金,為抬供桌之用。
A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
29 再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
30 要常常在供桌上,在我面前擺上供餅。燈台式樣
Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
31 用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
32 燈台兩面發出右叉:這面三叉,那面三叉。
Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
33 在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
34 在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
35 由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
36 這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
37 燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
38 燈台的燈剪和碟子,應是純金的。
A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
39 為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
40 要留神按照在山上指示給你的式樣去做。
Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.

< 出埃及記 25 >