< 出埃及記 23 >
2 不可隨從多數以附和惡事;在爭訟的事上,不可隨從多數說歪曲正義的話。
不可随众行恶;不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直;
4 假使你遇見你仇人的牛或驢迷了路,應給他領回去。
“若遇见你仇敌的牛或驴失迷了路,总要牵回来交给他。
5 假使你遇見你仇人的驢跌臥在重載下,不可棄而不顧,應幫助驢主卸下重載。
若看见恨你人的驴压卧在重驮之下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。
7 作偽的案件,你應戒避。不可殺無辜和正義的人,因為我決不以惡人為義人。
当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。
8 不可受賄賂,因為賄賂能使明眼人眼瞎,能顛倒正義者的言語。
不可受贿赂;因为贿赂能叫明眼人变瞎了,又能颠倒义人的话。
9 不可壓迫外僑,因為你們在埃及國也作過外僑,明瞭在外作客的心情。安息年與安息日
“不可欺压寄居的;因为你们在埃及地作过寄居的,知道寄居的心。”
11 但第七年,你應讓地休息,把出產留給你百姓中的窮人吃;他們吃剩的,給野獸吃。對葡萄和橄欖園,也應這樣行。
只是第七年要叫地歇息,不耕不种,使你民中的穷人有吃的;他们所剩下的,野兽可以吃。你的葡萄园和橄榄园也要照样办理。
12 六天內你應工作,第七天要停工,使你的牛驢休息,使你婢女的兒子和外僑都獲得喘息。
“六日你要做工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。
13 凡我吩咐你們的,都應遵守。你們不可提及外神的名字,決不可讓人由你口中聽到。以色列的慶節
“凡我对你们说的话,你们要谨守。别神的名,你不可提,也不可从你口中传说。”
15 應遵守無酵節:照我所命的,在阿彼布月所定的日期,七天之久吃無酵餅,因為你在這個月離開了埃及。誰也不可空著手到我台前來。
你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。
16 又應遵守收成節,即你在田地播種勞力之後,獻初熟之果的慶節。還應遵守收藏節,即在年尾,由田地中收斂你勞力所得的慶節。
又要守收割节,所收的是你田间所种、劳碌得来初熟之物。并在年底收藏,要守收藏节。
18 不可同酵麵一起祭獻犧牲的血;不可把我節日的犧牲脂肪留到早晨。
“不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上;也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。
19 你田中最上等的初熟之果,應獻到上主你天主的殿中;不可煮山羊羔在其母奶中。應許與訓戒
“地里首先初熟之物要送到耶和华—你 神的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
20 看我在你面前派遣我的使者,為在路上保護你,領你到我所準備的地方。
“看哪,我差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。
21 在他面前應謹慎,聽他的話,不可違背他,不然他決不赦免你們的過犯,因為在他身上有我的名號。
他是奉我名来的;你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹他,因为他必不赦免你们的过犯。
22 如果你聽從他的話,作我所吩咐的一切,我要以你的仇人為仇,以你的敵人為敵。
“你若实在听从他的话,照着我一切所说的去行,我就向你的仇敌作仇敌,向你的敌人作敌人。
23 我的使者將走在你前,領你到阿摩黎人、赫特人、培黎齊人、客納罕人、希崴人和耶步斯人那裏;我要消滅他們。
“我的使者要在你前面行,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去,我必将他们剪除。
24 他們的神像,你不可朝拜,也不可事奉,也不可作那些人所作的;反之,應徹底破壞那些神像,打碎他們的神柱。
你不可跪拜他们的神,不可事奉他,也不可效法他们的行为,却要把神像尽行拆毁,打碎他们的柱像。
25 你們事奉上主你們的天主,他必祝福你們的餅和水,使疾病遠離你們。
你们要事奉耶和华—你们的 神,他必赐福与你的粮与你的水,也必从你们中间除去疾病。
26 在你境內沒有流產和不育的婦女;我要滿你一生的壽數。
你境内必没有坠胎的,不生产的。我要使你满了你年日的数目。
27 我要在你前顯示我的威嚴;凡你所到之處,我要使那裏的百姓慌亂,使你的一切仇敵見你而逃。
凡你所到的地方,我要使那里的众民在你面前惊骇,扰乱,又要使你一切仇敌转背逃跑。
28 我要在你前打發黃蜂,將希威人、客納罕人和郝特人,由你面前趕走。
我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。
29 我不在一年之內將他們由們你面前趕走,免得田地荒蕪,野獸多起來害你。
我不在一年之内将他们从你面前撵出去,恐怕地成为荒凉,野地的兽多起来害你。
30 我要漸漸將他們由你面前趕走,一直到你繁殖增多起來,能佔領那地為止。
我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。
31 我要劃定你的國界,由紅海直到培勒舍特海,從曠野直到大河;並將那地的居民教在你手中,你要在他們面前趕走,
我要定你的境界,从红海直到非利士海,又从旷野直到大河。我要将那地的居民交在你手中,你要将他们从你面前撵出去。
33 決不准他們住在你境內,免得引你得罪我,引你事奉他們的神:這為你是一種陷阱。」
他们不可住在你的地上,恐怕他们使你得罪我。你若事奉他们的神,这必成为你的网罗。”