< 以弗所書 5 >
Therefore imitate God, as his dear children,
2 又應該在愛德中生活,就如基督愛了我們,且為我們把自己交出,獻於天主作為馨香的供物和祭品。
and live a life of love, following the example of the Christ, who loved you and gave himself for you as an offering and a sacrifice to God, that should be fragrant and acceptable.
3 至於邪淫,一切不潔和貪婪之事,在你們中間,連提也不要提:如此才合乎聖徒的身份。
As for sexual immorality and every kind of impurity, or greed, do not let them even be mentioned among you, as befits Christ’s people,
4 同樣,猥褻、放蕩和輕薄的戲言都不相宜;反要說感恩的話,
nor shameful conduct, nor foolish talk or jesting, for they are wholly out of place among you; but rather thanksgiving.
5 因為你們應該清楚知道:不論是犯邪淫的,行不潔的,或是貪婪的──即崇拜偶像的──在基督和天主的國內,都不得承受產業。
For of this you may be sure – that no one who is unchaste or impure or greedy of gain (for to be greedy of gain is idolatry) has any place awaiting him in the kingdom of the Christ and God.
6 不要讓任何人以浮言欺騙你們,因為就是為了這些事,天主的忿怒才降在這些悖逆之子身上。
Do not let anyone deceive you with specious arguments. Those are the sins that bring down the wrath of God on the disobedient.
Therefore have nothing to do with such people.
8 從你們原是黑暗,但現在你們在主內卻是光明,生活自然要像光明之子一樣;
For, although you were once in darkness, now, by your union with the Lord, you are in the light. Live as children of light –
for the outcome of life in the light may be seen in every form of goodness, righteousness, and sincerity –
always trying to find out what is pleasing to the Lord.
Take no part in deeds of darkness, from which no good can come; on the contrary, expose them.
12 因為他們暗中所行的事,就是連提起,也是可恥的。
It is degrading even to speak of the things continually done by them in secret.
13 凡一切事,一經指摘,便由光顥露出來的,就成了光明;
All such actions, when exposed, have their true character made manifest by the light.
14 為此說:『你這睡眠的,醒起來罷! 從死者中起來罷! 基督必要光照你! 』
For everything that has its true character made manifest is clear as light. And that is why it is said – “Sleeper, awake! Arise from the dead, and the Christ will give you light!”
15 所以,你們應該細心觀察自己怎樣生活;不要像無知的人,卻要像明智的人;
Take great care, then, how you live – not unwisely but wisely,
making the most of every opportunity; for these are evil days.
Therefore do not grow thoughtless, but try to understand what the Lord’s will is.
Do not drink wine to excess, for that leads to profligacy; but seek to be filled with the Spirit of God, and speak to one another in psalms and hymns and sacred songs.
19 以聖詠、詩詞及屬神的歌曲,互相對談,在你們心中歌頌讚美主;
Sing and make music in your hearts to the Lord.
20 為一切事,要因我們的主耶穌基督的名,時時感謝天主父;
Always give thanks for everything to our God and Father, in the name of our Lord Jesus Christ.
Submit to one another because you honour and respect Christ.
22 你們作妻子的,應當服從自己的丈夫,如同服從主一樣,
Wives should submit to their husbands as submitting to the Lord.
23 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,祂又是這教會的救主。
For a man is the head of his wife, as the Christ is the head of the church – being indeed himself the Saviour of his body.
24 教會怎樣服從基督,作妻子的也應怎樣事事服從丈夫。
But as the church submits to the Christ, so also should wives submit to their husbands in everything.
25 你們作丈夫的,應該愛妻子,如同基督愛了教會,並為她捨棄了自己,
Husbands, love your wives, just as the Christ loved the church, and gave himself for her,
to make her holy, after purifying her by the washing with the water, according to his promise;
27 好使她在自己面前呈現為一個光耀的教會,沒有瑕疵,沒有皺紋,或其他類似的缺陷;而使她成為聖潔和沒有污點的。
so that he might himself bring the church, in all her beauty, into his own presence, with no spot or wrinkle or blemish of any kind, but that she might be holy and faultless.
28 作丈夫的也應當如此愛自己的妻子,如同愛自己的身體一樣;那愛自己妻子的,就愛自己,
That is how husbands ought to love their wives – as if they were their own bodies. A man who loves his wife is really loving himself;
29 因為從來沒有人恨過自己的肉身,反而培養撫育它,一如基督之對教會;
for no one ever yet hated his own body. But everyone feeds his body and cares for it, just as the Christ for the church;
for we are members of his body.
31 為此,人應離開自己的父母,依附自己的妻子,二人成為一體。』
For this cause a man will leave his father and mother, and be united to his wife; and the man and his wife will become one.
In this there is a profound truth – I am speaking of Christ and his church.
33 總之,你們每人應當各愛自己的妻子,就如愛自己一樣;至於妻子,應該敬重自己的丈夫。
However, for you individually, let each love his wife as if she were himself; and the wife be careful to respect her husband.