< 以弗所書 2 >
୧ଆପେୟାଃ କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ପାପ୍ ହରାତେ ସିଦା ଦିପିଲିରେ ଆତ୍ମାରେ ଗଜାକାନ୍ପେ ତାଇକେନା,
2 那時你們生活在過犯罪惡中,跟隨這世界的風氣,順從空中權能的首領,即現今在悖逆之子身上發生作用的惡神。 (aiōn )
୨ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଆପେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ ହରା ଅତଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲଃ, ଅତେ ଆଡଃ ସିର୍ମା ଥାଲାରେୟାଃ ହୟରେ ରାଇଜ୍ ତାନ୍ନିଃକେପେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା । ନାହାଁଃ ଏନ୍ ଏତ୍କାନ୍ ଆତ୍ମା, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ରାଇଜେତାନା । (aiōn )
3 就連我們從前也都在這樣環境中生活過,放縱肉身的私慾,照肉身和心意所喜好的行事,且生來就是易怒之子,和別人一樣。
୩ସାର୍ତି କାଜିଲେରେ, ଆବୁ ସବେନ୍କ ଇନ୍କୁ ଲେକାଗି ଆପ୍ନାଃ ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ମନ୍ରେୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ ଉଡ଼ୁଃ ଲେକାତେବୁ ସେସେନ୍ତାନ୍ ତାଇକେନା, ଏଟାଃକ ଲେକା ଆବୁହ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଖିସ୍କାନ୍ ହଡ଼କବୁ ତାଇକେନା ।
୪ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପୁରାଃ ଲିନିବୁଇ ଆଡଃ ଆୟାଃ ପୁରାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ଆବୁନାଙ୍ଗ୍ ନିମିନାଙ୍ଗ୍ ମେନାଃ ଯେ,
5 竟在我們因過犯死了的時候,使我們同基督一起生活──可見你們得救,是由於恩寵──
୫ଆବୁଆଃ ପାପ୍ ହରାତେ ଆତ୍ମାରେ ଗଜାକାନ୍ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା, ଇନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ଆବୁକେ ଜୀଦାନାଏ ଏମାଦ୍ବୁଆ । ନେଆଁଁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ହରାତେଗି ଆପେ ବାଞ୍ଚାଅକାନାପେ ।
6 且使我們同祂一起復活,在基督耶穌內使我們同祂一起坐在天上,
୬ଆବୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାୟାନ୍ ହରାତେ ଇନିଃଲଃ ସିର୍ମାରେ ରାଇଜେ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃ ଆବୁକେୟଗି ଜୀଉ ବିରିଦାକାଦ୍ବୁଆ ।
7 為將自己無限豐富的恩寵,即祂在基督耶穌內,對我們所懷有的慈惠,顯示給未來的世代。 (aiōn )
୭ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ରେ ଉଦୁବ୍କେଦ୍ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ଆୟାଃ ସାୟାଦ୍ରେୟାଃ କା ଜକାଃଅ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃ ଆଡଃ ଦାୟାକେ ସବେନ୍ ଦିପିଲିରେ ଉଦୁବେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ନେ ଲେକାଏ କାମିକେଦା । (aiōn )
8 因為你們得救是由於恩寵,藉著信德,所以信德並不是出於你們自己,而是天主的恩惠;
୮ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆଡଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ହରାତେ ଆପେ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅପେ ନାମାକାଦା । ନେଆଁଁ ଆପେୟାଃତେଦ କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାନ୍ ତାନାଃ ।
୯ଜେତାଏ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ଆଲକାଏ ଉଡ଼ୁଗେ ମେନ୍ତେ ଆପ୍ନାଃ କାମିତେ କା ହବାକାନା ।
10 原來我們是祂的化工,是在基督耶穌內受造的,為行天主所預備的各種善工,叫我們在這些善工中度日。
୧୦ଆବୁ ଅକ୍ନାଃ ହବା ଦାଡ଼ିକାନାବୁ, ଏନା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଗି ବାଇୟାକାଦ୍ବୁଆ, ଅକନ୍ ବୁଗିନ୍ କାମି ଆବୁ କାମିୟାଁବୁ ମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସିଦାରେଗି ଠାହାରାଅକାଦ୍ ତାଇକେନା, ଆବୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ୟୀଶୁଲଃ ମେସାୟାନ୍ ହରାତେ ଏନା ହବା ସାକାଅକାନା ।
11 所以你們應該記得,你們從前生來本是外邦人,被那些受割損的人──割損本是人手在肉身上所行的──稱為未受割損的人;
୧୧ଏନାମେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ସିଦା ଦିପିଲି ପାହାମେପେ, ଜାନାମ୍ରେ ଆପେ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ତାଇକେନାପେ । ଆପାନ୍କେ ଖାତ୍ନାଅକାନ୍କ ତାନ୍ଲେ ମେନ୍ତେ କାଜିନ୍ତାନ୍ ଯିହୁଦୀକ, ଆପେକେ କା ଖାତ୍ନାଅକାନ୍କ ମେନ୍ତେ କାଜିତାଇକେନାକ । ନେଆଁଁ, ହଡ଼କ ଆକଆଃ ହଡ଼୍ମରେ ଚିନାଃ ରିକାଃକ ଏନା ଏସ୍କାର୍ କାଜିୟାଃଏ ।
12 記得你們那時沒有默西亞,與以色列社團隔絕,對恩許的盟約是局外人,在這世界上沒有希望,沒有天主。
୧୨ଇମ୍ତା ଆପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନ୍ରେ ତାଇକେନାପେ । ଆପେ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦିଶୁମ୍ହେତେ ବାହାରିକାନ୍ ତାଇକେନାପେ, ଏଟାଃ ଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ହଡ଼କ ଲେକା ତାଇକେନାପେ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାଲାକାନ୍ ହଡ଼କ କାପେ ତାଇକେନା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏମାକାଦ୍ ବାନାର୍ସା ଚେତାନ୍ରେ ଠାହାରାଅକାଦ୍ ରାଜିନାମାରେ ଆପେୟାଃ ଜେତାନ୍ ହିସା କା ତାଇକେନା । ବେଗାର୍ ଆସ୍ରାତେ ଆଡଃ ବେଗାର୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତେ ଆପେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେପେ ତାଇନଃତାନ୍ ତାଇକେନା ।
13 但是現今在基督耶穌內,你們從前遠離天主的人,藉著基督的血,成為親近的了。
୧୩ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ୟୀଶୁରେ ଆପେ ସାଙ୍ଗିନ୍ରେ ତାଇକେନାପେ, ମେନ୍ଦ ନାହାଁଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମାୟୋମ୍ତେପେ ନାଡ଼େୟାକାନା ।
14 因為基督是我們的和平,祂使雙方合而為一;祂以自己的肉身,拆毀了中間阻隔的牆壁,就是隻方的仇恨,
୧୪ଚିୟାଃଚି ଯିହୁଦୀ ଆଡଃ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କକେ ମିଦ୍କେଦ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଆବୁ ଥାଲାରେ ଜୀଉସୁକୁଇ ବାଇକେଦା । ଇନ୍କୁକେ ବିନ୍ଗାଅକେଦ୍ତେ ବାଇରି ଲେକା ଦହକାଦ୍ ପାଚ୍ରିକେ ଇନିଃ ଆୟାଃ ହଡ଼୍ମ ହରାତେ ହାଦୁଡ଼୍କେଦା ।
15 並廢除了由規條命令所組成的法律,為把雙方在自己身上造成一個新人,而成就和平。
୧୫ଇନିଃ ଯିହୁଦୀକଆଃ ସବେନ୍ ଆଇନ୍, ଆନ୍ଚୁ ଆଡଃ ନିୟାମ୍କ ଆତମ୍କେଦ୍ତେ ଯିହୁଦୀ ଆଡଃ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କତାଃଏତେ ଆୟାଃଲଃ ମେନେସାରେ ମିଆଁଦ୍ ନାୱା ହଡ଼ ବାଇକିୟା, ନେ ଲେକାତେ ଜୀଉସୁକୁଇ ବାଇକେଦା ।
16 祂以十字架誅滅了仇恨,也以十字架使雙方合成一體,與天主和好。
୧୬କ୍ରୁଶ୍ରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଗନଏଃ ହରାତେ ଯିହୁଦୀ ଆଡଃ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ତାଇକାନ୍ ବାଇରିକେ ଜିୟନ୍କେଦା ଆଡଃ ମିଦ୍ ହଡ଼୍ମରେ ମେସାକେଦ୍କଆ, ଏନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃତେ ଆଉରୁହାଡ଼୍କେଦ୍କଆ ।
17 所以祂來,向你們遠離的人傳布了和平的福音,也向那親近的人傳布了和平,
୧୭ଏନାମେନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହିଜୁଃକାନ୍ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନ୍କାନ୍ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କତାଃରେ ଆଡଃ ଆୟାଃ ହେପାଦ୍ରେନ୍ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କତାଃରେ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍କେଦା ।
18 因為藉著祂,我們雙方在一個聖神內,才得以進到父面前。
୧୮ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହରାତେଗି ଯିହୁଦୀକ, ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ଆଡଃ ଆବୁ ସବେନ୍କ ମିଦ୍ ଆତ୍ମାରେ ଆପୁଆଃ ହେପାଦ୍ତେ ହିଜୁଃ ଦାଡ଼ିକାନାବୁ ।
19 所以你們已不再是外方人或旅客,而是聖徒的同胞,是天主的家人;
୧୯ଏନାତେ ହେ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ, ଆପେ ଏଟାଃ ଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ଆଡଃ କା ଚିହ୍ନାଁର୍ ହଡ଼କ ନାହାଁଃଲାପେ, ନାହାଁଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କଲଃ ଆପେୟଗି ଆୟାଃ ରାଇଜ୍ରେନ୍ ଆଡଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍ ହଡ଼କ ତାନ୍ପେ ।
20 已被建築在宗徒和先知的基礎上,而基督耶穌自己卻是這建築物的角石,
୨୦ଆପେୟଗି ପ୍ରେରିତ୍କଆଃ ଆଡଃ ନାବୀକଆଃ ହରାତେ ବାଇୟାକାନ୍ ନିହିଁଗାଡାରେ ବାଇୟାକାଦ୍ ଅଡ଼ାଃ ଲେକାଃପେ । ଏନ୍ ଅଡ଼ାଃରେୟାଃ କଚା ଦିରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ୟୀଶୁଗି ତାନିଃ ।
21 靠著祂,整個建築物結構緊湊,逐漸擴大,在主內成為一座聖殿;
୨୧ଇନିଃରେ ବାଇକାନ୍ ମିପିଆଦ୍ ଅଡ଼ାଃ ତିରିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ଜଡ଼ାଇକାନା ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ନାଗେନ୍ତେ ରାକାବାକାନ୍ ପାବିତାର୍ ମାନ୍ଦିର୍ ଲେକା ହାରାଇଦିୟଃତାନା ।
22 並且靠著祂,你們也一同被建築,因著聖神,成為天主的住所。
୨୨ଆୟାଃଲଃ ମେନେସାରେ ଆପେୟଗି ଏଟାଃ ସବେନ୍କଲଃ ମିସାତେ ଆତ୍ମା ଲେକାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ତାଇନଃ ଠାୟାଦ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ମିଆଁଦ୍ ଅଡ଼ାଃପେ ବାଇୟଃତାନା ।