< 申命記 28:5 >

5 你的筐籃,你的揉麵盆,都要蒙受祝福。
Benedetti saranno il tuo paniere e la tua madia.
[will be] blessed
Strongs:
Lexicon:
בָּרַךְ
Hebrew:
בָּר֥וּךְ
Transliteration:
ba.Rukh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to bless
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּרַךְ
Transliteration:
ba.rakh
Gloss:
to bless
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) to bless, kneel 1a) (Qal) 1a1) to kneel 1a2) to bless 1b) (Niphal) to be blessed, bless oneself 1c) (Piel) to bless 1d) (Pual) to be blessed, be adored 1e) (Hiphil) to cause to kneel 1f) (Hithpael) to bless oneself 2) (TWOT) to praise, salute, curse Aramaic equivalent: be.rakh (בְּרַךְ "to bless" h1289)
Strongs
Word:
בָרַךְ
Transliteration:
bârak
Pronounciation:
baw-rak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason); [idiom] abundantly, [idiom] altogether, [idiom] at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, [idiom] greatly, [idiom] indeed, kneel (down), praise, salute, [idiom] still, thank.; a primitive root

basket
Strongs:
Lexicon:
טֶ֫נֶא
Hebrew:
טַנְאֲ/ךָ֖
Transliteration:
tan.'a.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
טֶ֫נֶא
Transliteration:
te.ne
Gloss:
basket
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
basket
Strongs
Word:
טֶנֶא
Transliteration:
ṭeneʼ
Pronounciation:
teh'-neh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a basket (of interlaced osiers); basket.; from an unused root probably meaning to weave

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
טַנְאֲ/ךָ֖
Transliteration:
Kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מִשְׁאַרְתֶּֽ/ךָ\׃
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

kneading trough
Strongs:
Lexicon:
מִשְׁאֶ֫רֶת
Hebrew:
וּ/מִשְׁאַרְתֶּֽ/ךָ\׃
Transliteration:
mish.'ar.Te.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
kneading
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִשְׁאֶ֫רֶת
Transliteration:
mish.e.ret
Gloss:
kneading
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
kneading trough or bowl
Strongs
Word:
מִשְׁאֶרֶת
Transliteration:
mishʼereth
Pronounciation:
mish-eh'-reth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a kneading-trough (in which the dough rises); kneading trough, store.; from h7604 (שָׁאַר) in the original sense of swelling

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
וּ/מִשְׁאַרְתֶּֽ/ךָ\׃
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וּ/מִשְׁאַרְתֶּֽ/ךָ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< 申命記 28:5 >