< 歌羅西書 3 >
1 你們既然與基督一同復活了,就該追求天上的事,在那裡有基督坐在天主的右邊。
Naar I altsaa ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Haand.
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er paa Jorden.
3 因為你們已經死了,你們的生命已與基督一同藏在天主內了;
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
4 當基督,我們的生命顯現時,那時你們也要與祂一同出現在光榮之中。
Naar Kristus, vort Liv, aabenbares, da skulle ogsaa I aabenbares med ham i Herlighed.
5 為此,你們要致死屬於地上的妓體,致死淫亂、不潔、邪情、惡慾和無異於偶像崇拜的貪婪,
Saa døder da de jordiske Lemmer, Utugt, Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
7 當你們生活在其中時,你們也曾一度在其中行動過,
I dem vandrede ogsaa I fordum, da I levede deri.
8 但是現在你們卻該戒絕這一切:忿怒、暴戾、惡意、詬罵和出於你們口中的穢言。
Men nu skulle ogsaa I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhaanelse, slem Snak af eders Mund.
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
10 且穿上了新人,這新人既是照創造他者的肖像而更新,為獲得新知識的;
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
11 這一點上,已沒有希臘人或猶太人,受割損的或末受割損的,野蠻人、叔提雅人、奴隸、自由人的分別,而只有是一切並在一切內的基督。
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 為此,你們該如天主所揀選的,所愛的聖者,穿上憐憫的心腸、仁慈、謙卑、良善和含忍;
Saa ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
13 如某人對某人有什麼怨的事,要彼此擔待,互相寬恕;就如主怎麼寬恕了你們,你們也要怎麼寬恕人。
saa I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemaal imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, saaledes ogsaa I!
14 在這一切以上尤該有愛德,因為愛德是諸德的聯繫。
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Baand.
15 還要叫基督的平安,在你們心中作主;你們所以蒙召存於一個身體內,也是為此,所以你們該有感恩之心。
Og Kristi Fred raade i eders Hjerter, til hvilken I ogsaa bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
16 要讓基督的話充分地存在你們內,以各種智慧彼此教導規勸,以聖詠、詩詞和屬神的歌曲在你們的心內,懷著感恩之情,歌頌天主。
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, saa I med al Visdom lære og paaminde hverandre med Psalmer, Lovsange og aandelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
17 你們無論做什麼,在言語上或行為上,一切都該因主耶穌的名而作,藉著祂感謝天主聖父。
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
20 作子女的,應該事事聽從父母,因為這是上主所喜悅的。
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
21 作父母的,不要激怒你們的子女,免得他們灰心喪志。
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
22 作奴隸的,應該事事聽從肉身的主人,且不要只當著眼前服事,像是取悅於人,而是要以誠心,出於敬畏主。
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
23 你們無論做什麼,都要從心裏去做,如同是為主,而不是為人,
Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
24 因為你們該知道,你們要由主領取產業作為報酬;你們服事主基督罷!
da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
25 因為凡行不義的,必要得他所行不義的報應;天主決不看情面。
Thi den, som gør Uret, skal faa igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.