< 歌羅西書 2 >

1 我實願意你們知道:我為你們和那些在勞狄克雅以及所有末曾親眼看見過我的人,作如何的奮門,
Keiman nangho le Laodicea a um houbungho chule tahsaa kakimupi loulaiho chengse dinga nasatah a kapohnat peh uhi nahet dingu kalunggot ahi.
2 為使他們的心受到鼓勵,使他們在愛內互相連結,充分的得到真知灼見,能認識天主的奧秘──基督,
Keiman amahohi alunguva lhamonna aumtheina dinga amahohi tilkhouva chule ngailutnaa akikandet uva, hitia hi amahon Pathen lunggon thuguh Christa Amatah a um chu ahetdoh theina dingu kangaito ahi.
3 因為在祂內蘊藏著智慧和知識的一切寶藏。
Ama a chu chihna le hetna gou aboncha kisela ahi.
4 我說這話,免得有人以巧言花語欺騙你們。
Hiche kaseipeh uhi koimachan doha pana nangho mohthua na lheplhah louna dingu ahi.
5 我肉身雖然不在你們那裏,但心靈卻與你們同在,高興見到你們生活的秩序,和你們對基督的堅定信仰。
Ajeh chu keiman tahsa a nalah uva kaumlou vang'in, lhagaovin kaumpiuve. Chule keiman nachondih ule Christaa natahsan det u thu chu kipahtah in kave jinge.
6 你們既然接受了基督耶穌為主,就該在祂內行動生活,
Chule tun, nanghon Christa Yeshua chu Pakaiya nakisan bangu chun, Ama chu juijomun.
7 在祂內生根修建,堅定於你們所學得的信德,滿懷感恩之情。
Nakihilsa banguvin, Ama a jungkho uvin lang, thutah'a chun kisahdoh un, chule thangvahna dimletset in hinguvin.
8 你們要小心,免得有人以哲學,以虛偽的妄這,按照人的傳授,依據世俗的原理,而不是依據基督,把你們勾引了去。
Mihem lunggel leh hiche vannoi lhagao thuneihoa hungkon chihgut lekhathemna le doha lheplhah a na-umlouna dingun chingtheiyun, hichu Christa a kon ahipoi.
9 因為是在基督,內真實地住有整個圓滿的天主性,你們也是在祂內得到豐滿。
Ajeh chu Christa mihem tahsaa chu Pathen hina bulhingset a chenga ahi.
10 祂是一切率領者和掌權者的元首,
Chule nangho hichea chu kisuchamkima nahiuve, amachu piputle thuneina jouse luchang ahi.
11 你們也是在祂內受了割損,但不是人手所受的割損,而是基督的割損,在乎脫去肉慾之身。
Nangho Christa henga nahunguva chu aman lhagaova chep natan peh-u ahitai, hinla hichu tahsaa cheptan ngai chu hitalouvin, chonna ngai chonsetnomna chu atanlhah ahibouve.
12 你們既因聖洗與祂一同埋葬了,也就因聖洗,藉著信德,即信祂由死者中復活的天主的能力,與祂一同復活了。
Ajeh chu baptize nachanuva chu Christa toh kivuitha nahi tauve. Chule nanghon Christa kaithoupa Pathen thahat chu natahsan jaluva Amatoh hinkho thah a kaithouva uma nahi tauve.
13 你們從前因了你們的過犯和未受割損的肉身,原是死的;但天主卻使你們與基督一同生活,赦免了我們的一切過犯:
Nachonset nau le chonsetnom naho chu paidoh a um ahiloulai jeh a nangho athia nanahiu ahi. Pathen in ichonsetnau angaidam tahjeh a Christa to eihin khomsah u ahitai.
14 塗抹了那相反我們,告發我們對誡命負債的債卷,把它從中除去,將它釘在十字架上;
Aman eiho dounaa themmo chansahna bat lekhabua kijih chu akah a, chule thingpel'a akhetbeh tah jeh a alahmang ahitai.
15 解了率領和掌權者的武裝,把他們公然示眾,仗賴十字架,帶著他們舉行凱旋的儀式。
Hiti chun aman lhagao lama vaipohole thuneiho chu athaneinau alahpeh a, thingpel'a agaljona jal'a chu amaho chu lhangphonga maimoh-a alha ahitai.
16 為此,不要讓任何人在飲食上,或在節期或月朔或安息日等事上,對你們有所規定。
Hijehchun nangho naneh u ahiloule nadonu ahiloule nikho khat achoma nitloujeh ahiloule lhathah nikho nit ahilouleh choldo nikho thua koiman na-oimo dauhen.
17 這一切原是末來事物的陰影,至於實體乃是基督。
Ajeh iham itileh cheho chu atahbeh hunglhung ding vetsahna ho ahibouvin, hinla Christa chu atahbeh a hung hitai.
18 不可讓那甘願自卑而敬拜天使的人,奪去你們的獎品,這種人只探究所見的幻象,因自己的血肉之見,妄自尊大,
Koima kineosah lhema le vantil ho houna thua kipui mangsah hih un. Hitobang mi chu athilmu u thudol akip akoiyin aseiyun, amaho chun lhagao lam lunggel aneipouvin, tahsaa thaset lunggelin ahoithosah uvin,
19 而不願與頭相連接;其實由於頭,全身才能賴關接和脈絡獲得滋養而互相連接,藉天主所賜的生長力而生長。
Amaho chu aluchang Christa to kijopmatlou ahiuve. Ajeh chu Aman tipumpia agu kisuhtona le kikilmat tona chu akhut a aloikhoma Pathen in akhansah dungjuiya aumsah ahi.
20 既然你們與基督已同死於世的原理,為什麼還如生活在世俗中一樣,受人指點
Nangho Christa to thithaa nahitah uleh, hiche vannoi lhagao thaneinaa kona nachamlhatsah u ahitai. Chuti ahileh ipi itia vannoiya hingnalai banga chu vannoi chonna dan kihilna,
21 :「不可,不可嘗,不可摸,」
Tham hih in, tep hih in, tuh hih in kitiho najui nahlaiyu hintem?
22 拘泥於人的規定和教訓呢﹖──其實這一切一經使用,便敗壞了。
Hiche kipuina dan hohi mihem thupeh le thuhil ahin, ahung kimanchah toh lhon a mangthai ding thil ahibouve.
23 這些教規既基於隨從私意的敬禮、謙卑和克己,徒有智慧之名,並沒有什麼價值,只為滿足肉慾而已。
Hiche chonnadan kijuihohi chihtoh a ahi, hichehoa hin eimatah lungchama hou, eima tah kingaitoma kingainemna chule tahsa kithununna angaiyin ahi. Hinla hicheho hin mikhat lung ngaichat phalou jona apechompoi.

< 歌羅西書 2 >