< 約翰三書 1 >
1 我長老致書給可愛的加約,就是我在真理內所愛的。
O ancião, ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 親愛的,祝你諸事順利,並祝你健康,就如你的靈魂常順利一樣。
Amado, eu desejo que estejas bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem está a tua alma.
3 有些弟兄來,證明你在真理內,就是說你怎樣在真理內生活,我很是高興。
Pois muito me alegrei quando irmãos chegaram, e testemunharam da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 我聽說我的孩子們在真理內生活,我沒有比這再大的喜樂了。
Não tenho maior alegria do que esta: [a de] ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 親愛的,凡你對弟兄,尤其對旅客所行的,都是真信徒的行為。
Amado, tu ages fielmente em tudo o que fazes aos irmãos, inclusive aos forasteiros.
6 他們在教會前證明了你的愛德。你若以相稱天主的態度,幫助他們走上旅途,就是做了善事,
Estes, diante da igreja, testemunharam do teu amor; aos quais, tu agirás bem ao supri-los de modo digno [da vontade] de Deus.
7 因為他們出發是為主的名字,並沒有從外教人接受什麼;
Pois foi por causa do Nome [dele] que partiram em jornada, sem nada aceitar dos gentios.
8 所以我們應當款待這樣的人,為叫我們成為與真理合作的人。
Portanto devemos apoiar tais pessoas, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 我給教會寫過信,但是那在他們中間愛作首領的狄約勒斐,卻不承認我們。
Eu tenho escrito algo aos da igreja; porém Diótrefes, que busca ser o comandante deles, não nos recebe.
10 為此,我若來到,必要指摘他所行的事,就是他用惡言惡語誹謗我們的事;但這為他還不夠:他自己不款待弟兄們,連那願意款待的,他也加以阻止,甚而將他們逐出教會。
Por isso, se eu vier, trarei à memória os seus feitos, falando ele contra nós com palavras maliciosas; e não satisfeito com isso, não recebe aos irmãos, proíbe aos que se dispõem a fazer, e os expulsa da igreja.
11 親愛的,你不要效法惡,但要效法善:那行善的是出於天主,那作惡的是沒有見過天主。
Amado, não imites o mal, mas sim o bem. Quem faz o bem é de Deus, mas quem faz o mal nunca viu Deus.
12 眾人和真理本身都給德默特琉作證,我們自己也給他作證,而你也知道我們所作的證是真實的。
Demétrio tem alcançado [bom] testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 我本來有許多事要寫給你,但是我不願意以筆墨給你寫;
Eu tinha muitas coisas para escrever, porém não quero escrever a ti [sobre elas] com tinta e pena;
14 只希望快見到你,我們好親口面談。 祝你平安!朋友都問候你。請你也一一問候各位朋友。
mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos [daqui] te saúdam. Saúda os amigos [daí], cada um por nome.