< 約翰三書 1 >

1 我長老致書給可愛的加約,就是我在真理內所愛的。
Hiche lekhathot hi upa John a kon ahi. Keiman kagol ngaitah, Gaius, thutah'a kangailut henga kajih ahi.
2 親愛的,祝你諸事順利,並祝你健康,就如你的靈魂常順利一樣。
Deitah, nangma lhagaova nahat banga chu tahsa a jong nadam thei ding hi imalam jousea naphatpet ahiding kaginchat ahi.
3 有些弟兄來,證明你在真理內,就是說你怎樣在真理內生活,我很是高興。
Tumasang jep'a thuhila pang kholjin phabep hung kileho chun tahsan naumna le thutah'a hinkho naman thudol chu eiseipeh uvin, eikipasah lheh uve.
4 我聽說我的孩子們在真理內生活,我沒有比這再大的喜樂了。
Keiman kachaten thutah ajuiyu thudol kajah'a kipana sanga lenjo adang kanei theipoi.
5 親愛的,凡你對弟兄,尤其對旅客所行的,都是真信徒的行為。
Golngaitah, nangman nahetlou mi ahivanguva thuhila pang kholjin vahle ho nagel khohna hin, Pathena tahsan umtah nahi ti aphongdoh in ahi.
6 他們在教會前證明了你的愛德。你若以相稱天主的態度,幫助他們走上旅途,就是做了善事,
Amaho chun hikoma houbung jah a ngailutna neiya nanabolna thu chu aseiyuvin ahi. Hiti chun Pathen lunglhai sahnan hitobang thuhil ho ding chun thilgot pehna neijom teijin.
7 因為他們出發是為主的名字,並沒有從外教人接受什麼;
Ajeh chu amaho Pakai jal'a kholjin lea ahiuvin, chuti chun amahon tahsan neilouho koma imacha lalou ahiuve.
8 所以我們應當款待這樣的人,為叫我們成為與真理合作的人。
Hijeh chun eima ho tah in amaho hi ikithopiu ngai ahi, hitia chu amahon thutah thu ahilnauva amaho tohkhompi ihitheina dingu ahije.
9 我給教會寫過信,但是那在他們中間愛作首領的狄約勒斐,卻不承認我們。
Keiman houbung henga hiche thudol hi kajih in, hinlah Diotrephes, lamkai hinomna neipahin, keiho toh imacha a chan eineikhompi nompouve.
10 為此,我若來到,必要指摘他所行的事,就是他用惡言惡語誹謗我們的事;但這為他還不夠:他自己不款待弟兄們,連那願意款待的,他也加以阻止,甚而將他們逐出教會。
Keima kahung teng ama thilbol phabep le keiho dounaa athuseiya eimosonau thuphalou aseiya aboldoh ho kaphondoh ding ahi. Aman kholjin vahle thuhil ho alhunsahlou bou hilouvin, amaho kithopina jeng jong pehlou dingin aseiye. Chule amaho chun akikhop nauva, aman amaho chu houbunga konin anodoh in ahi.
11 親愛的,你不要效法惡,但要效法善:那行善的是出於天主,那作惡的是沒有見過天主。
Golngaitah, hichepa vettoh thei ahilou hin nangma nalung lutsah hih hen. Aphabou chu juiyin. Thilphabol ho chun Pathen chate ahiu aphotchennau ahin, chule thilsebol ho chun Pathen ahet lou u ahi ti Thutah'in hettoh sahna aneibouvin ahi.
12 眾人和真理本身都給德默特琉作證,我們自己也給他作證,而你也知道我們所作的證是真實的。
Amitakip in Demetrius aseiphauvin ahi. Eimaho tah in hitima chu ama chung chang thu iseitheiyu ahi, chule keihon thutah kaseiyu nanghon naheuve.
13 我本來有許多事要寫給你,但是我不願意以筆墨給你寫;
Keiman seibe ding tampi kaneiye, hinlah keiman hichu lekhathot'ah kahin sei nom poi.
14 只希望快見到你,我們好親口面談。 祝你平安!朋友都問候你。請你也一一問候各位朋友。
Ajeh chu nangma toh kimaitoa kimuto vahding kakinemin ahi. Chuphat leh kimaitoa ikihoulim ding ahi. Cham-lungmonna in umpiuvin. Hiche muna nagol hon chibai nahin peuve: Keima tah in chibai kahin bolna hi chuche muna umho henga achang cheh'un seipeh'un.

< 約翰三書 1 >