< 帖撒羅尼迦後書 3 >

1 此外,弟兄們,請為我們,好叫主的聖道也像在你們那裏一樣,順利展開,並得到光榮;
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you,
2 也叫我們脫離壞人和惡人,因為不是人人都信德。
and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
3 主是忠信的,衪必堅固你們;保獲你們免於凶惡。
But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
4 我們在主內信賴你們;你們既然現今實行了我們所吩咐的,q也必實行。
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
5 主指行你們的心去愛天主並學習基督的堅忍。
May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ.
6 弟兄們,因我們的主耶穌基督的名,吩咐你們,要遠離一切游手好閒,或不按得自我們的傳授生活的弟兄。
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.
7 你們原來知道該怎麼效法我們,因為我們在你們中沒有閒,
For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously amongst you,
8 也沒有白吃過人的飯,而是黑夜白日辛苦勤勞地操作,免得加重你們任何人的負擔。
neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labour and travail worked night and day, that we might not burden any of you.
9 這不是我們沒有權利,而是為以身作則,給你們立榜樣,叫你們效法我們;
This was not because we don’t have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
10 並且當我們在你們那裏的時候,早已吩咐過你們:誰若不願意工作,就不應當吃飯,
For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, don’t let him eat.”
11 因為我們聽說你們中有些人游手好閒,什麼也不作,卻好管閒事。
For we hear of some who walk amongst you in rebellion, who don’t work at all, but are busybodies.
12 我們因主耶穌基督吩咐這樣的人,並勸勉他們安靜工作,吃自己的飯。
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they work with quietness and eat their own bread.
13 致於你們,弟兄們,行善總不可懈怠。
But you, brothers, don’t be weary in doing what is right.
14 但是如果有人,不聽從我們書信上的話,應把這人記出,不要與他交際來往,好叫他慚愧;
If any man doesn’t obey our word in this letter, note that man and have no company with him, to the end that he may be ashamed.
15 可是不要把他當仇敵看待,但要把他當弟兄規勸。
Don’t count him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 願賜平安的主,親自時時處處賜給你們平安! 願主與你們眾人同在!
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
17 我保祿問候,這是我每封信的記號;這是我的字體。
I, Paul, write this greeting with my own hand, which is the sign in every letter. This is how I write.
18 願我們的主耶穌基督的恩寵與你們眾人同在!
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

< 帖撒羅尼迦後書 3 >