< 帖撒羅尼迦後書 2 >

1 弟兄們,關於我們的主耶穌基督的來臨,和們聚集到衪的事,我們請你們,
abanga u'aye yvana ugomo Asere aru Yeso tidi arumo ticukuno nigome nan me. Ti tira shi tari nihem.
2 不要因什麼神恩,或什麼言論,或什麼似乎出於我們的書信,好像說主的日子迫了,就迅速失去了理智,驚慌失惜。
i wuzi dibe-dibe ukunna u biya iriba ishi, nani barki bibe, nani barki kadura, nani barki unyettike sa ta tu burko shi ni, agi uwui ugomo Asere wa nu aye.
3 不要任讓人用任何方法欺騙你們,因為在那日子來臨前,必有背叛之事,那無法無天的人.即喪亡之子必先出現。
uye ma rangizi shi a ure una ba. Uwui ugino me uda uye me ba, se urizo unu ugbas ugino me wa aye, nan unu zutu kunna utize ti gino me asuso me amasaa.
4 他即是敵對者,他高舉自己在各種稱為神或受崇拜者以上,以致要坐在天主的殿中,宣佈自己是神。
mani unu uge me sa gasi me kadure, nan nu yeze ubigiri bimeme unu gasi me imum i ugomo Asere. Barki anime ma ciki anyimo ahira u ciki ugomo Asere, ma inso nice nimeme rep nan ugomo Asere.
5 你們不記得我還在你們那裡時,給你們說過這些事嗎﹖
perke nin uganiya sa mazi nigome nan shi, ma buki shi timumum tige me?
6 你們也知道現今那阻止他在自己的時辰才出現的是什麼。
rusa nin imum besa i kartizi me u'aye ma nyara ma e uganiya sa wa wuna.
7 罪惡的陰謀已經在活動,只待這活動者一由中間除去,
mu zatu ukunna ugino wa nu tuba katuma, uye mani ma kartizi me ana me se ceki nibaba.
8 那時那無法無天的人就要出現,主耶穌要以自己口中的氣息將他殺死,且以自己來臨的顯現把他消滅。
me anu zatu ukunna (ugbas) adu ku suso we, ande be sa Yeso vana Asere madi hu we in bivai ba nyo ameme. Ugomo Asere madi kruzo ire imu unu aye umeme.
9 那人來到,依靠撒旦的力量,具有各種德能,行欺騙人的奇能異事,
gbas ugino me madi e in timumum ti nun uburi uginome, madi bezi timum ti ma cico.
10 並以各種邪惡諞術,煽惑那些喪亡的人,因為他們沒有接受愛慕真理之心,為獲得拯救。
ma hunguko muriba nan uzatu alau. Ti mumum ti geme ti di cukuno sa wa zini ucorzuno, barki daki wā kabi uhem ukadundure ba bati wa kem ubura.
11 為此,天主使一種錯誤的信念在他們身上運行,叫他們相信荒謬,
anime, ugomo Asere madi tuburko we uzatu urusa bati wa hem in tize ti macico.
12 使一切不信真理而喜歡違法的人,被定罪受罰。
me une uni, adi kurzo konde vi imum me sa ma wuzi, an de be sa wa game kadure wa zauka ukunna urunta uwuza utimum ti buri.
13 主所愛的弟兄們,我們該當時常為你們感謝天主,因為天主從起初就揀選了你們,藉聖神的祝聖和信從真理而得到拯救。
in anime ti nyinza ugomo Asere iriba irum iru, barki shi, ugomo Asere ma hem in shi, ma zauka ya cukuno bisana bi utuba, ya kem ubura nan ukpico ubibe biriri ya kuri ya kaba ka dundure.
14 為此,衪也藉著我們宣講的福音召叫了你們,為獲得我們的主耶穌基督的光榮。
Asere maa titi shi usuro uka dura karu sa ma nya duru bati ikem ninonzo ni Yeso vana ugomo Asere.
15 所以,弟兄們,你們要站立穩定,要堅持你們或由我們的言論,或由我們的書信所學得的傳授。
anime nihenu, tonnno nin nikara, kuri i inta nin tize ta Asere me sa taa dunguri shi, nani anyimo uboo in na nyo nani unyettike utakarda.
16 願我們的主耶穌基督,和那愛我們,並開恩將永遠的安慰和美好的希望,賜與我們的父天主, (aiōnios g166)
cukuno Yeso vana ugomo Asere wan ugomo Asere desa ma hem in haru, ma kuri ma nyan duru iriba ishew, nan unya uru u'inso iriba iriri barki iriba neze imeme. (aiōnios g166)
17 鼓勵你們的心,並在和種善工善言上,堅固你們。
nya shi nati muriba, makuri ma nya shi nikara ni muriba ahira uwuza katuma ka huma.

< 帖撒羅尼迦後書 2 >