< 帖撒羅尼迦後書 2 >
1 弟兄們,關於我們的主耶穌基督的來臨,和們聚集到衪的事,我們請你們,
Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers,
2 不要因什麼神恩,或什麼言論,或什麼似乎出於我們的書信,好像說主的日子迫了,就迅速失去了理智,驚慌失惜。
not to be easily disconcerted or alarmed by any spirit or message or letter seeming to be from us, alleging that the Day of the Lord has already come.
3 不要任讓人用任何方法欺騙你們,因為在那日子來臨前,必有背叛之事,那無法無天的人.即喪亡之子必先出現。
Let no one deceive you in any way, for it will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness—the son of destruction—is revealed.
4 他即是敵對者,他高舉自己在各種稱為神或受崇拜者以上,以致要坐在天主的殿中,宣佈自己是神。
He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God.
5 你們不記得我還在你們那裡時,給你們說過這些事嗎﹖
Do you not remember that I told you these things while I was still with you?
6 你們也知道現今那阻止他在自己的時辰才出現的是什麼。
And you know what is now restraining him, so that he may be revealed at the proper time.
7 罪惡的陰謀已經在活動,只待這活動者一由中間除去,
For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains it will continue until he is taken out of the way.
8 那時那無法無天的人就要出現,主耶穌要以自己口中的氣息將他殺死,且以自己來臨的顯現把他消滅。
And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will slay with the breath of His mouth and annihilate by the majesty of His arrival.
9 那人來到,依靠撒旦的力量,具有各種德能,行欺騙人的奇能異事,
The coming of the lawless one will be accompanied by the working of Satan, with every kind of power, sign, and false wonder,
10 並以各種邪惡諞術,煽惑那些喪亡的人,因為他們沒有接受愛慕真理之心,為獲得拯救。
and with every wicked deception directed against those who are perishing, because they refused the love of the truth that would have saved them.
11 為此,天主使一種錯誤的信念在他們身上運行,叫他們相信荒謬,
For this reason God will send them a powerful delusion so that they believe the lie,
in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.
13 主所愛的弟兄們,我們該當時常為你們感謝天主,因為天主從起初就揀選了你們,藉聖神的祝聖和信從真理而得到拯救。
But we should always thank God for you, brothers who are loved by the Lord, because God has chosen you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
14 為此,衪也藉著我們宣講的福音召叫了你們,為獲得我們的主耶穌基督的光榮。
To this He called you through our gospel, so that you may share in the glory of our Lord Jesus Christ.
15 所以,弟兄們,你們要站立穩定,要堅持你們或由我們的言論,或由我們的書信所學得的傳授。
Therefore, brothers, stand firm and cling to the traditions we taught you, whether by speech or by letter.
16 願我們的主耶穌基督,和那愛我們,並開恩將永遠的安慰和美好的希望,賜與我們的父天主, (aiōnios )
Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who by grace has loved us and given us eternal comfort and good hope, (aiōnios )
17 鼓勵你們的心,並在和種善工善言上,堅固你們。
encourage your hearts and strengthen you in every good word and deed.