< 撒母耳記下 22 >

1 當上主救達味脫離了仇敵和撒烏耳的毒手時,達味向上主唱了詩歌說:
Angraeng mah David to angmah ih misanawk hoi Saul ih ban thung hoiah loisak naah, hae tiah laa loknawk to a thuih,
2 「上主,我的盤石,我的保障,我的避難所;
anih mah, Angraeng loe ka lungsong, kang hawkhaih hoi kai pahlongkung ah oh;
3 天主是我所倚靠的盤石,是我的盾牌,我的大救主,我的堡壘,我的藏身處。我的救主,是你救我脫離了強暴。
Sithaw loe ka lungsong ah oh moe, kang hawkhaih ah oh; anih loe ka phaw hoi pahlonghaih takii ah oh. Kai ih sipae, kang hawkhaih hoi pahlongkung ah oh moe, athii palong koeh kasae kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
4 我一呼求應受頌揚的上主,我便獲救,脫離了我的仇敵。
Pakoeh han kamcuk, Angraeng to ka kawk naah, ka misanawk salak hoiah pahlong ah ka oh.
5 死亡的波濤圍繞我,凶險的急流驚嚇我,
Duekhaih tuiphu mah ang takui naah, amrohaih kalen tui mah ang khuk moe, ang pazih.
6 陰府的繩索纏住中我,死亡的羅網絆住我; (Sheol h7585)
Hell qui mah angzaeng caeng moe, duekhaih thaang mah ang pakaa khoep. (Sheol h7585)
7 在急難中我呼求上主,向我的天主呼號,衪由殿中聽了我的聲音,我的呼聲達入衪耳中。
Palungboeng naah Angraeng to ka kawk; ka Sithaw to ka kawk; anih mah angmah ih tempul imthung hoiah ka lok to ang tahgaih pae, ka qahhaih lok anih ih naa thungah akun.
8 因衪盛大作,大地震動戢慄,上主的基礎動盪搖撼,
Anih palungphui pongah, long loe tasoeh takuenhaih hoiah oh; van ohhaih ahmuennawk doeh anghuen moe, angthuih o.
9 由衪的鼻孔湧出濃煙,由衪的口中噴出烈火,由衪的身上射出火炭,
Anih ih hnahkhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt moe, anih ih pakha hoiah hmaipalai to tacawt pongah, hmaisaae to amngaeh.
10 使天低垂親自降下,在衪的腳下濃雲密佈。
Vannawk to takoih moe, angzoh tathuk; a khok tlim ah vinghaih to oh.
11 衪乘坐革魯賓飛騰,藉著風的翼羽翱翔。
Cehrubim pongah angthueng moe, azawk; anih loe takhi pakhraeh nuiah amtueng.
12 衪四周以黑暗做帷幔,以豪雨濃雲為帳幕。
Anih taengah vinghaih to suek moe, tui kaving, van ih kathah tamai hoiah a khuk.
13 閃電在衪前閃爍,紅炭發出了火光。
Anih hmaa ah kaom aanghaih mah, hmaisaae to amngaehsak.
14 上主由高天興雷,至高者發出了呼聲。
Angraeng mah van ah khopazihsak moe, ranui koek ah lok to amsongsak.
15 衪射出羽箭,使敵人四散,發閃電,使敵人驚擾。
Kaliinawk to kah moe, tangphra to pueksak pongah, a misanawk to anghaehsak phaeng.
16 上主的呵斥一發,鼻孔的怒氣一出,蒼海的海低即出現,大地的地基也外露。
Sithaw mah thuitaek pongah, a hnah thung ih takhi hoiah tuipui longhaih ahmuen hoiah long ohhaih ahmuen to amtuengsak.
17 衪由高處伸手將我拉住,由大水中將我提出。
Ranui bang hoiah ban to payangh moe, kathuk tui thung hoiah kai ang talawk.
18 救我脫離了我的勁敵,擺脫了強於我的仇人。
Kai hnuma moe, kai hanah thacak parai misanawk ih ban thung hoiah kai ang pahlong.
19 他們在我困厄之日,襲擊了我,然而上主卻作了我的後盾;
Raihaih ka tongh na niah nihcae mah ang pakaa; toe Angraeng loe kam haahaih ah oh.
20 衪引我步坦途,因喜愛我而救了我。
Kai to kalen parai ahmuen ah ang suek; kai palung pongah, ang pahlong.
21 上主照我的正義酬報了我,按我雙手的清白報答了我;
Ka toenghaih baktih toengah, Angraeng mah tangqum ang paek; ka ban ciimhaih baktih toengah, kai hanah tangqum ang paek.
22 因我遵行了上主的正道,沒有作惡離棄我的天主。
Angraeng ih loklam to ka pazui; kahoih ai hmuen sak hanah, ka Sithaw to kang qoi taak ai.
23 衪的一切法令在我前,我未曾違過衪的誡命;
A thuitaekhaih loknawk loe ka hmaa ah oh, a paek ih loknawk to kang qoi taak ai.
24 我衪前常保成全,自知提防各種不義。
A hmaa ah toenghaih hoiah ka oh moe, zaehaih to ka yae.
25 因此,上主照我的正義,我在衪的純潔,賞報了我。
To pongah Angraeng mah ka toenghaih hoi a mikhnukah ka ciimcaihaih baktih toengah, tangqum to ang paek boeh.
26 仁慈的人,你待他仁慈;正直的人,你待他正直;
Tahmenhaih tawn kami khaeah tahmenhaih, katoeng kami khaeah na toenghaih to nam tuengsak.
27 純的人,你待他純樸;乖戾的人,你待他乖戾。
Ciimcai kaminawk khaeah ciimcaihaih, lokaek thaih kaminawk khaeah sethaih to nam tuengsak.
28 卑微的人,你必拯救;傲慢的人,你必睥視。
Patangkhang kaminawk to na pahlong; toe amoek kaminawk loe atlim ah na pakhrak tathuk.
29 上主,你是我的火炬,我的天主,照明我的黑暗。
Nang loe kai ih hmaithaw ah na oh; Aw Angraeng; Angraeng mah kai khovinghaih to khodai ah angcoengsak.
30 仗著你,我衝入了敵營;靠著我的天主,我跳過了牆垣。
Nang oephaih rang hoiah misatuh kaminawk to ka patoeh moe, ka Sithaw rang hoiah sipae to ka poeng thaih.
31 天主的道路是完善的;上主的言語是純淨的;凡投衪的人,衪怍他們的後盾。
Sithaw ih loklam loe akoep; Angraeng ih lok loe coek koi om ai; a nuiah amha kaminawk hanah anih loe aphaw ah oh.
32 上主以外,還有誰是天主﹖除我的的天主外,還有誰的盤石﹖
Angraeng pacoengah, mi maw Sithaw ah kaom vop?
33 是天主賜我毅力,使我一路順利,
Sithaw loe ka thacakhaih hoi tharahhaih ah oh; anih mah ka loklam to akoepsak.
34 使我的腳快如鹿蹄,使我屹立高地,
Ka khok hae tasuk khok baktiah ang sak pae moe, hmuensang ah ang suek.
35 教導我手作戰,使臂膊能開銅弓。
Misatuk thaih hanah ka ban hae patuk pongah, ka ban mah sum kalii to khaeh thaih.
36 你你的救生盾賜了我,你的長甲作了我的掩護。
Pazawkhaih aphaw to nang paek moe, poeknaemhaih hoiah nang lensak.
37 你為我的腳步拓寬了路,我的腳從未顛簸。
Ka hmaa ih loklam to na kawksak pongah, ka khok hae amkhraeng ai.
38 我追趕仇敵,消滅他們;不滅絕他們,決不返回。
Ka misanawk to patom moe, ka hum; nihcae ka paro ai karoek to kam laem let ai.
39 我將他們打得一蹶不振,盡都倒斃在我腳下
Nihcae loe ahmaa caak o moe, ka tamit boih; angthawk o thai ai boeh; ue, ka khok tlim ah amtim o boih.
40 你賜我毅力勇作戰,把我的對手屈伏我下,
Misatuk hanah thacakhaih hoiah nang zaeng moe, kai tuk hanah misa angthawk kaminawk to ka khokkung ah na kuepsak.
41 使我的敵人在 前轉背而逃,使我殲滅了一切仇恨我的人。
Kai hnuma kaminawk ka hum thai hanah, nihcae ih tahnong to kai han nang paek.
42 他們呼號,卻無人施救;呼號上主,也不獲應允。
Nihcae loe khet o, toe pahlongkung maeto doeh om ai; Angraeng khaeah a hang o; toe anih mah pathim pae ai.
43 我搗碎他們地上的灰塵,踐踏他們像道上的泥土。
Nihcae to long ih maiphu baktiah ka boh; loklam ih tangkrok baktiah ka cawh moe, ka haeh phaeng.
44 你由百姓的叛亂中救拔了我,立我做了列國的首領;我不知道的人民竟給我服役;
Kai ih kami tuh kaminawk ih ban thung hoiah nang pahlong moe, Sithaw panoek ai kaminawk ih lu ah nang ohsak; ka panoek vai ai ih kaminawk mah ka tok ang sak pae o.
45 外邦的子民諂媚奉承我,一聽到是我,即服從我;
Prae kalah kaminawk loe kai khaeah akun o, ka lok thaih o naah, ka lok to tahngaih o.
46 外的子民驚惶失色,戰戰兢兢走的堡壘。
Prae kalah kaminawk loe thazok o sut pongah, tasoeh takuenhaih hoiah oh o moe, angmacae ohhaih ahmuen hoiah tacawt o.
47 上主萬歲! 願我的盤石受讚美,願救我的的天主受頌揚!
Angraeng loe hing; ka lungsong loe tahamhoihaih om nasoe! Sithaw, ka pahlonghaih lungsong loe, pakoehhaih om nasoe.
48 天主是你為我報了仇,使萬民屈伏於我,
Anih loe kai taham lu lakung Sithaw ah oh moe, kaminawk to ka khok tlim ah a suek.
49 是你救我脫離了我的仇敵,提拔我凌駕我的對手之上,救我脫免了強暴的人。
Anih mah ka misanawk khae hoiah ang loisak; ka misanawk nuiah nang thuengh tahang moe, hmawhsaeng kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
50 為此,上主! 我要在異民中稱謝你,歌頌你的聖名。
To pongah Aw Angraeng, Sithaw panoek ai kaminawk salakah, nang khaeah anghoehaih lok to ka thuih, na hmin pakoehhaih laa to ka sak han.
51 因為衪使自己的君大獲勝利,對自己的受傅者達味和他的子孫,廣施仁慈,直到永遠」。
Anih loe angmah ih siangpahrang hanah pahlonghaih imsang ah oh; situi hoi bawh ih David hoi anih ih caanawk khaeah, tahmenhaih dungzan khoek to amtuengsak, tiah laa a sak.

< 撒母耳記下 22 >