< 撒母耳記下 1 >

1 撒烏耳死後,達味擊殺阿瑪肋克人回來,在漆刻拉格住了兩天。
掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。
2 第三天,有個人從撒烏耳營中跑來,衣服撕爛,滿頭灰塵,來到達味前,伏地叩拜。
第三天,有一人從掃羅的營裏出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。
3 達味問他說:「你從那裏來﹖」他答說:「我從以色列營中逃命而來。」
大衛問他說:「你從哪裏來?」他說:「我從以色列的營裏逃來。」
4 達味又問他說:「戰事怎樣﹖請告訴我! 」他答說:「軍民從戰場上逃跑了,許多人陣亡,撒烏耳和他的兒子約納堂也死了。」
大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。」
5 達味問那報信的少年人說:「你怎麼知道撒烏耳和他兒子約納堂死了呢﹖」
大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」
6 那報信的少年人答說:「我無意中來到基耳波亞山上,看見撒烏耳伏在自己的槍上,戰車和騎兵都快要迫近他。
報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。
7 他轉身見了我,就招呼我。我答說:我在這裏。
他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』
8 他問我說:你是誰﹖我答說:我是阿瑪肋克人。
他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』
9 他向我說:「來我身邊,殺了我罷! 我現在雖還完全活著,但十分暈眩。
他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』
10 我就來到他身邊,明知他倒下後,決不能生存,便殺了他;取下他頭上的王冠,腕上的手鐲,帶到這裏來奉獻給我主。」
我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裏。」
11 達味就抓住自己的衣服撕破了;同他在一起的人也照樣作了。
大衛就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此,
12 大家為撒烏耳和他的兒子約納堂,以及上主的百姓和以色列的家族,舉哀痛哭,禁食直到晚上,哀悼他們喪身刀下。
而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因掃羅和他兒子約拿單,並耶和華的民以色列家的人,倒在刀下。
13 達味又問那報信的少年說:「你是那裏的﹖」他答說:「我是阿瑪肋克僑民的兒子。」
大衛問報信的少年人說:「你是哪裏的人?」他說:「我是亞瑪力客人的兒子。」
14 達味向他說:「怎麼你不怕伸手殺害上主的受傅者﹖」
大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
15 達味遂叫一個少年人來,向他說:「前來,殺了他! 」少年把他一刀砍死了。
大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」
16 同時達味對他說:「你的血應歸在你頭上,因為你親口作供說:我殺死了上主的受傅者。」
大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。
17 事後,達味作了這首哀歌,追悼撒烏耳和他的兒子約納堂,
大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,
18 命令猶大子弟學習這首哀歌,這歌載在「壯士書」上:「
且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫「弓歌」,寫在雅煞珥書上。
19 以色列的榮華,倒在你的高岡上;葷英雄怎會陣亡﹖
歌中說:以色列啊, 你尊榮者在山上被殺! 大英雄何竟死亡!
20 不要在加特報告,不要在阿市刻隆街市宣揚,免得培肋舍特的女子歡樂,免得未受割損者的女郎維雀躍!
不要在迦特報告; 不要在亞實基倫街上傳揚; 免得非利士的女子歡樂; 免得未受割禮之人的女子矜誇。
21 基耳波亞山,不祥的山野! 在你那裏露不再降,雨不再下! 因為英雄的盾牌,受了褻瀆,撒烏耳的盾牌,那傅油者的武器。
基利波山哪,願你那裏沒有雨露! 願你田地無土產可作供物! 因為英雄的盾牌在那裏被污丟棄; 掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。
22 對傷者的血,英雄的脂油,約納堂的弓總不後轉,撒烏耳的劍決不空還。
約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮; 掃羅的刀劍非剖勇士的油不收回。
23 撒烏耳與約納堂,相親相愛,生相聚,死不離,神速過鷹,勇猛勝獅。
掃羅和約拿單- 活時相悅相愛,死時也不分離 -他們比鷹更快,比獅子還強。
24 以色列女郎! 應痛悼撒烏耳,他給你們披上了愉快的紫衣,在你們衣服上點綴了金飾。
以色列的女子啊,當為掃羅哭號! 他曾使你們穿朱紅色的美衣, 使你們衣服有黃金的妝飾。
25 英雄怎會在戰鬥中陣亡! 哎,約納堂! 對你的死,我極度哀痛!
英雄何竟在陣上仆倒! 約拿單何竟在山上被殺!
26 我的兄弟約納堂,我為你萬分悲傷! 你愛我之情,何等甜蜜! 你對我的愛,勝於婦女之愛。
我兄約拿單哪,我為你悲傷! 我甚喜悅你! 你向我發的愛情奇妙非常, 過於婦女的愛情。
27 英雄怎會陣亡! 戰爭的武器怎會喪亡! 」
英雄何竟仆倒! 戰具何竟滅沒!

< 撒母耳記下 1 >