< 約翰二書 1 >

1 我長老致書給蒙選的主母和她的子女,就是我在真理內所愛的,不但我一個人,而且也是所有認識真理的人所愛的;
The elder to [the] elect lady and her children, whom I love in truth, and not I only but also all who have known the truth,
2 這愛的因由,就是那存在我們內,並永遠與我們同在的真理。 (aiōn g165)
for the truth's sake which abides in us and shall be with us to eternity. (aiōn g165)
3 願恩寵、仁愛與平安由天主父及天父之子耶穌基督,在真理與愛情內與我們同在。
Grace shall be with you, mercy, peace from God [the] Father, and from [the] Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 我很喜歡,因為我遇見了你的一些子女,照我們由天父所領受的命令,在真理內生活。
I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.
5 主母,我現在請求你,我們應該彼此相愛;這不是我寫給你的一條新命令,而是我們從起初就有的命令。
And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from [the] beginning, that we should love one another.
6 我們按照他的命令生活,這就是愛;你們應在愛中生活,這就是那命令,正如你們從起初聽過的。
And this is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, according as ye have heard from the beginning, that ye might walk in it.
7 的確,有許多迷惑人的,來到了世界上,他們不承認耶穌基督是在肉身內降世的;這樣的人就是迷惑人的,就是假基督。
For many deceivers have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh — this is the deceiver and the antichrist.
8 你們要謹慎,不要喪失你們勞苦所得的,反要領受圓滿的賞報。
See to yourselves, that we may not lose what we have wrought, but may receive full wages.
9 凡是越規而不存在基督道理內的,就沒有天主;那存在這道理內的,這人有父也有子。
Whosoever goes forward and abides not in the doctrine of the Christ has not God. He that abides in the doctrine, he has both the Father and the Son.
10 若有人來到你們中,不帶著這個道理,你們不要接他到家中,也不要向他請安,
If any one come to you and bring not this doctrine, do not receive him into [the] house, and greet him not;
11 因為誰若向他請安,就是有分於他的邪惡工作。
for he who greets him partakes in his wicked works.
12 雖然我還有許多事,要寫給你們,但我不願意用紙用墨,只希望到你們那裏去,親口面談,好使我們的喜樂圓滿無缺。
Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.
13 你那蒙選的姊妹的子女問候你。
The children of thine elect sister greet thee.

< 約翰二書 1 >