< 哥林多後書 6 >
1 我們與天主合作的人,也勸你們不要白受天主的恩寵──
Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
2 因為經上說:『在悅納的時候,我俯允了你;在救恩的時日,我幫助了你。』看,如今正是悅納的時候;看,如今正是救恩的時日──
for he says, "At an acceptable time I listened to you, and in a day of salvation I helped you." Look, now is the "acceptable time." Look, now is the "day of salvation."
3 我們在任何事上,為避免這職務受詆毀,不但沒有給任何人跌倒的因由,
We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4 反而處處表現我們自己,有如天主的僕役,就是以持八久的堅忍,在艱難、貧乏、困苦之中,
but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5 在拷打、監禁、暴亂之中,在勞若、不寢、不食之中,
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6 以清廉,以明智,以容忍,以慈惠,以聖神,以無偽的愛情,
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
7 以真理的言辭,以天主的德能,以左右兩手中正義的武器,
in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8 歷經光榮的淩辱,惡名和美名;像是迷惑人的,卻是真誠的;
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9 像是人所不知的,卻是人所共知的;像是待死的,看,我們卻活著;像是受懲罰的,卻沒有置於死地;
as unknown, and yet well known; as dying, and look, we live; as punished, and not killed;
10 像是憂苦的,卻常常喜樂;像是貧困的,卻使許多人富足;像是一無所有的,卻無所不有。
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 格林多人啊! 我們的口向你們張開了,我們的心也敞開了。
Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12 你們在我們心內並不窄狹,而是你們的人腸窄狹。
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13 為了以報還報,如今我對你們猶如對自己的孩子說:你們也敞開你們的心罷!
Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
14 你們不要與不信的人共負一軛,因為正義與不法之間,那能有什麼相通﹖或者,光明之黑暗,那能有什麼聯繫﹖
Do not be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
15 基督之於貝里雅耳,那能有什麼協和﹖或者,信者與不信者,那能有什麼股份﹖
What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
16 天主的殿與偶像,那能有什麼相合﹖的確,我們就是生活的天主的殿,正如天主所說的:『我要在他們內居住,我要在他們中俳徊;我要做他們的天主,他們要做我的百姓。』
What agreement has a temple of God with idols? For we are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
17 為此,『你們應當從他們中間出來,離開他們──這是上主說的──你們不可觸摸不潔之物,我要收納你們,
Therefore, "'Go out from their midst, and be separate,' says the Lord, 'and touch no unclean thing,' and I will receive you.
18 我要做你們的父親,你們要做我的子女;這是全能的上主說的。』
"And I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters," says the Lord Almighty.