< 哥林多後書 5 >
1 因為我們知道:如果我們這地上帳棚式的寓所拆毀了,我們必由天主獲得一所房舍,一所非人手所造,而永遠在天上的寓所。 (aiōnios )
我們原知道,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得上帝所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。 (aiōnios )
2 誠然,我們在此嘆息,因為我們切望套上那屬天上的住所,
我們在這帳棚裏歎息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服;
4 我們在這帳棚裏的人,苦惱嘆息,是由於我們不願脫去衣服,而就套上另一層,為使這有死的為生命所吸收。
我們在這帳棚裏歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。
5 但那安排我們如此的,是天主,是衪給我們賜下了聖神作抵押。
為此,培植我們的就是上帝,他又賜給我們聖靈作憑據。
6 所以不論怎樣,我們時常放心大膽,因為我們知道,我們幾時住在這肉身內,就是與主遠離,──
所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離。
8 我們我們放心大膽,是為更情願出離肉身,與主同往。
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
9 為此,我們或住在或出離肉身,常專心以討主的喜悅為光榮。
所以,無論是住在身內,離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。
10 因為我們眾人都應出現在基督的審判台前,為使各人藉著他肉身所行的,或善或惡,領取相當的報應。
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。
11 我們既然知道主的可畏,遂盡力使人相信我們;我們在主前是顯明的,我也盻望在你們的良心前也是顯明的。
我們既知道主是可畏的,所以勸人。但我們在上帝面前是顯明的,盼望在你們的良心裏也是顯明的。
12 這並不是我們又向你們舉薦自己,而是為給你們一個有為我們誇耀的機會,使你們有以對付那些只憑外貌,而不憑內心誇耀的人們,
我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有可誇之處,好對那憑外貌不憑內心誇口的人,有言可答。
13 因為如果說我們是發狂,那是為了天主;如果說我們是清醒,那是為了你們。
我們若果顛狂,是為上帝;若果謹守,是為你們。
14 因為基督的愛催迫著我們,因我們曾如此斷定:既然一個人替眾人死了;
原來基督的愛激勵我們;因我們想,一人既替眾人死,眾人就都死了;
15 衪替眾人死,是為活著的人不再為自己生活,而是為替他們死而復活了的那位生活。
並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
16 所以我們從今以後,不再按人的看法認識誰了;縱使我們曾按人的看法認識過基督,但如今不再這樣認識衪了。
所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。
17 所以誰苦在基督內,他就是一個新受造物,舊的已成過去,看,都成了新的。
若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
18 這一切都是出由天主,衪曾藉基督使我們與衪自己和好,並將這和和的職務賜給了我們:
一切都是出於上帝;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
19 這這是說:天主在基督內使世界與自己和好,不再追他們的過犯,且將和好的話放在我們的口中。
這就是上帝在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。
20 所以我們是代表基督作大使了,好像是天主與著我們來勸勉世人。我們如今代基督請你們:與天主和好罷!
所以,我們作基督的使者,就好像上帝藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與上帝和好。
21 因為衪錔使那不認識罪的,替我們成了罪,好叫我們在衪內成為天主的正義。
上帝使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為上帝的義。