< 歷代志下 27 >

1 [約堂為王]約堂登極時年二十五歲,在耶路撒冷作王凡十六年;他的母親名叫耶魯沙,是匝克多的女兒。
Joatán tenía veinte y cinco años cuando empezó a reinar, y reinó diez y seis años en Jerusalén. Su madre se llamaba Jerusá, hija de Sadoc.
2 約堂行了上主視為正義的事,完成像他父親所作的一樣,只是沒有進入上主的聖所;但百姓仍然敗壞。
Hizo lo que era recto a los ojos de Yahvé, imitando en todo el proceder de su padre Ocías, salvo que no penetró en el Templo de Yahvé. El pueblo, sin embargo, seguía haciendo el mal.
3 他建築了上主殿宇的上門,在敖斐耳城牆上,也作了許多工程,
Joatán construyó la puerta superior de la Casa de Yahvé, e hizo muchas construcciones sobre los muros del Ofel.
4 在猶大山地建築了一些城池,在叢林中也建了一些營寨和堡壘。
Consfruyó también ciudades en la montaña de Judá, y en los bosques edificó castillos y torres.
5 約堂與阿孟子民的君王交戰,戰勝了他們,因此阿孟子民那一年給他進貢:銀子一百「塔冷通,」小麥一萬「苛爾,」大麥一萬「苛爾。」以後第二第三年,阿孟子民仍進了這些貢物。
Hizo guerra contra el rey de los hijos de Ammón, a los cuales venció. Los hijos de Ammón le dieron aquel año cien talentos de plata, diez mil coros de trigo y diez mil de cebada. Los ammonitas le trajeron lo mismo el año segundo y el tercero.
6 約堂因為在上主他的天主前,時常履行正道,所以日漸強盛。
Así Joatán llegó a ser poderoso, porque caminaba delante de Yahvé, su Dios.
7 約堂其餘的事蹟,以及他的戰績和作為,都記載在以色列和猶大列王實錄上。
Los demás hechos de Joatán, y todas sus guerras y sus obras, he aquí que esto está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
8 他即位時年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。
Tenía veinte y cinco años cuando empezó a reinar, y reinó diez y seis años en Jerusalén.
9 約堂與祖先同眠,葬在達味城;他的兒子阿哈次繼位為王。
Joatán se durmió con sus padres, y le sepultaron en la ciudad de David. En su lugar reinó Acaz, su hijo.

< 歷代志下 27 >