< 歷代志下 27 >

1 [約堂為王]約堂登極時年二十五歲,在耶路撒冷作王凡十六年;他的母親名叫耶魯沙,是匝克多的女兒。
Jotamu je bilo dvadeset i pet godina kad se zakraljio, a kraljevao je šesnaest godina u Jeruzalemu. Materi mu je bilo ime Jeruša, Sadokova kći.
2 約堂行了上主視為正義的事,完成像他父親所作的一樣,只是沒有進入上主的聖所;但百姓仍然敗壞。
Činio je što je pravo u Jahvinim očima, sasvim kao otac mu Uzija; samo što nije ušao u Jahvin Hekal. Narod je i dalje bio pokvaren.
3 他建築了上主殿宇的上門,在敖斐耳城牆上,也作了許多工程,
Sagradio je Gornja vrata Doma Jahvina; i na Ofelskom zidu mnogo je gradio.
4 在猶大山地建築了一些城池,在叢林中也建了一些營寨和堡壘。
Podigao je i gradove po Judejskoj gori, a u šumama dvorove i kule.
5 約堂與阿孟子民的君王交戰,戰勝了他們,因此阿孟子民那一年給他進貢:銀子一百「塔冷通,」小麥一萬「苛爾,」大麥一萬「苛爾。」以後第二第三年,阿孟子民仍進了這些貢物。
Vojevao je s kraljem Amonovih sinova i pobijedio ih. Amonovi su mu sinovi dali one godine sto srebrnih talenata i deset tisuća kora pšenice i deset tisuća kora ječma. Toliko su mu Amonovi sinovi priložili i druge i treće godine.
6 約堂因為在上主他的天主前,時常履行正道,所以日漸強盛。
Tako se Jotam utvrdio, jer je uredio svoj život pred Jahvom, svojim Bogom.
7 約堂其餘的事蹟,以及他的戰績和作為,都記載在以色列和猶大列王實錄上。
Ostala su Jotamova djela i svi njegovi ratovi i putovi zapisani u Knjizi o izraelskim i judejskim kraljevima.
8 他即位時年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。
Bilo mu je dvadeset i pet godina kad se zakraljio. Kraljevao je šesnaest godina u Jeruzalemu.
9 約堂與祖先同眠,葬在達味城;他的兒子阿哈次繼位為王。
Tada Jotam počinu kod otaca i sahraniše ga u Davidovu gradu. Na njegovo se mjesto zakralji sin mu Ahaz.

< 歷代志下 27 >