< 提摩太前書 2 >
παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων
2 並為君王和一切有權位的人,為叫我們能以全心的虔敬和端莊,度寧靜平安的生活。
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
3 這原是美好的,並在我們的救主面前是蒙受悅納的。
τουτο γαρ καλον και αποδεκτον ενωπιον του σωτηρος ημων θεου
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
5 因為天主只一個,在天主與人之間的中保也只有一個,就是降生成人的基督耶穌,
εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους
6 衪奉獻了自己,為眾人作贖價:這事在所規定的時期已疲證實,
ο δους εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων το μαρτυριον καιροις ιδιοις
7 而我也是為了這事,被立為宣傳者和宗徒──我說的是實話,並非說謊──在信仰和真理上,做了外邦人的教師。
εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι διδασκαλος εθνων εν πιστει και αληθεια
8 我願意男人們舉起聖潔的手祈禱,不應發怒和爭吵;
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
9 又願意女人們服裝端正,以廉恥和莊重裝飾自己,不要用鬈髮和金飾,或珍珠和極奢華的裝,
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
10 而要以善行裝飾自己,這才合乎稱為虔敬天主的女人。
αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
12 我不准女人施教,也不准她管轄男人,但要她安於沈靜,
γυναικι δε διδασκειν ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδρος αλλ ειναι εν ησυχια
αδαμ γαρ πρωτος επλασθη ειτα ευα
και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν
15 但她若持受信德、愛德、聖德和莊重,藉著生育,必能獲救。
σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνης