< 提摩太前書 2 >
Ubbaafe sinthatada, asa ubbaas Xoossaa oychchanaw, woossanaw, gaannatanawunne galatanaw besseyssa taani nena akeekisays.
2 並為君王和一切有權位的人,為叫我們能以全心的虔敬和端莊,度寧靜平安的生活。
Nuuni tuma ayyaana de7oninne geeshshatethan Xoossaa goynnishe sarotethaninne woppu gida de7on daana mela kawotasinne shuumata ubbaas woossite.
3 這原是美好的,並在我們的救主面前是蒙受悅納的。
Hessa mela woosay nuna ashshiya Xoossaa sinthan lo77onne ufayssiyabaa.
Xoossay asi ubbay attanaadanne tumaa eranaada koyees.
5 因為天主只一個,在天主與人之間的中保也只有一個,就是降生成人的基督耶穌,
Issi Xoossi de7ees. Xoossafenne asappe giddon gididi sigethiya issoy de7ees; ikka ase gidida Kiristtoos Yesuusa.
6 衪奉獻了自己,為眾人作贖價:這事在所規定的時期已疲證實,
I asa ubbaa wozanaw bana aathi immis. Xoossay ba wodiyan asa ubbaa wozanaw koyeyssa bessiya markkay hayssa.
7 而我也是為了這事,被立為宣傳者和宗徒──我說的是實話,並非說謊──在信仰和真理上,做了外邦人的教師。
Xoossay tana Wonggelaas asttamaarenne hawaare oothidi dooriday hessassa. Taani tuma odays; worddotikke; Xoossay tana ammanonne tumaa Ayhude gidonna asaas markkattana mela shuumis.
8 我願意男人們舉起聖潔的手祈禱,不應發怒和爭吵;
Hessa gisho, ubba bessan de7iya addeti, bantana Xoossaas dummayidi, hanqonne palama diggidi, bantta kushiya pude denthidi Xoossaa woossana mela koyays.
9 又願意女人們服裝端正,以廉恥和莊重裝飾自己,不要用鬈髮和金飾,或珍珠和極奢華的裝,
Hessada maccasay banttana haaridayssa qonccisiya, bonchchoynne maari de7iya ma7uwa ma77anaw bessees. Entti maari baynna huu7e dathan, worqqan woykko inqon, woykko al77o afilan banttana alleeqisoppo.
10 而要以善行裝飾自己,這才合乎稱為虔敬天主的女人。
Shin Xoossaas goynnays giya maccasay banttaw besseyssada lo77obaa oothonna.
Maccasi kiitetethan si7i gidi tamaaro.
12 我不准女人施教,也不准她管轄男人,但要她安於沈靜,
Taani maccasay tamaarssana mela woykko adde bolla aawatana mela gidonnashin, si7i gidi daana mela koyays.
Addaamey koyro medhettis; guyeppe Hewaana medhettasu.
Qassi cimettada Xoossaa higgiya menthiday maccasippe attin Addaame gidenna.
15 但她若持受信德、愛德、聖德和莊重,藉著生育,必能獲救。
Shin maccasi ammanon, siiqoninne geeshshatethan banttana haaridi de7ikko nayta yelon attana.