< 彼得前書 5 >

1 所以我這同為長老的,為基督苦難作證的,以及同享那將要顯示的光榮的人,勸勉你們中間的眾長老:
I exhort the elders among you, I who am a fellow elder, a witness of the sufferings of Christ, and a partaker of the glory that will be revealed:
2 你們務要牧放天主托付給你們的羊群;盡監督之職,不是出於不得已,而是出於甘心,隨天主的聖意;也不是出於貪卑鄙的利益,而是出於情願;
Shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight, not under compulsion, but willingly; not for sordid gain, but eagerly.
3 不是做托你們照管者的主宰,而是做群羊的模範:
Do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
4 這樣,當總司牧出現時,你們必領受那不朽的榮冠。
And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
5 同樣,你們青年人,應該服從長老;大家都該穿上謙卑作服裝,彼此侍候,因為『天主拒絕驕傲人,卻賞賜恩寵於謙遜人。』
In the same way, you who are younger must submit to your elders. And all of you must clothe yourselves with humility as you submit to one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
6 為此,你們該屈服在天主大能的手下,這樣在適當的時候,他必舉揚你們;
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time,
7 將你們的一切掛慮都託給他,因為他必關照你們。
casting all your anxiety on him, because he cares for you.
8 你們要節制,要醒寤,因為,你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子巡遊,尋找可吞食的人;
Be sober-minded and watchful; your adversary the devil walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 應以堅固的信德抵抗他,也該知道:你們在世上的眾弟兄,都遭受同樣的苦痛。
Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are enduring the same kinds of suffering.
10 那賜萬恩的天主,即在基督內召叫你們進入他永遠光榮的天主,在你們受少許苦痛之後,必要親自使你們更為成全、堅定、強健、穩固。 (aiōnios g166)
And after you have suffered for a little while, may the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ Jesus, himself perfect you; he will establish, strengthen, and settle you. (aiōnios g166)
11 願光榮與權能歸於他,至於無窮之世。阿們。 (aiōn g165)
To him be the glory and the power forever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 我藉忠信的弟兄息耳瓦諾,給你們寫了這封我認為簡短的書信,為勸勉你們,並為證明這實在是天主的恩寵:在這恩寵上你們應該站穩。
Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
13 與你們一同被選的巴比倫教會問候你們;我兒馬爾谷也問候你們。
She who is in Babylon, who is chosen together with you, greets you, and so does my son Mark.
14 你們要以愛的親吻,彼此問候。願平安與在基督內的你們眾人同在。
Greet one another with a kiss of love. Peace be with all of you who are in Christ Jesus. Amen.

< 彼得前書 5 >